Conference Report (Russian)
Baltic Sea Parliamentary Conference«Зеленый рост» ради более синегоБалтийского моря20-я Парламентская конференцияБалтийского моря (ПКБМ)Baltic Sea Parliamentary Conference Secretariatwww.bspc.netc/o Nordic CouncilVed Stranden 18DK-1061 Copenhagen K.Phone (+45) 33 96 04 00www.norden.org.US 2012:401«Зеленый рост» ради более синегоБалтийского моря20-я Парламентская конференцияБалтийского моря (ПКБМ)Хельсинки, Финляндия, 28-30 августа 2011 годаGreen Growth for a Bluer Baltic Sea Парламентская Конференция Балтийского20th Baltic Sea Parliamentary Conference (BSPC) моря (ПКБМ) была учреждена в 1991 году какUS 2012:401 форум для проведения политического диалогамежду парламентариями региона Балтийского© Nordic Council, Copenhagen 2012 моря. ПКБМ объединяет парламентариев,Print: Rosendahls – Schultz Grafisk представляющих 11 национальных парламентов,Text: Päivikki Lindroos 11 региональных парламентов и 5 парламентскихEditing: Jan Widberg организаций региона Балтийского моря.Design: Kjell Olsson/Scanad Таким образом ПКБМ служит единственнымPhotos: Johannes Jansson, NMR, в своем роде парламентским мостом междуPublication Unit всеми государствами региона БалтийскогоCopies: 50 моря, членами и нечленами ЕС. ПКБМ ставитPrinted on environmentally-friendly paper своей целью повышение осведомленностиPrinted in Denmark и выражение позиций по представляющиминтерес и актуальным для региона Балтийскогоморя вопросам с точки зрения текущейполитики. Она содействует и продвигаетразличные инициативы и начинания, с темчтобы оказывать поддержку устойчивомуприродоохранному, социальному иэкономическому развитию в регионеБалтийского моря. Она стремится к повышениюBaltic Sea Parliamentary Conferenceзаметности региона Балтийского моря иwww.bspc.netвопросов, связанных с ним, в более широкомJan Widberg европейском контексте. ПарламентскаяHead of BSPC Secretariat конференция Балтийского моря – ежегоднаяjw@norden.org генеральная ассамблея региона Балтийскогоморя для широких политических дебатовпо вопросам Балтийского моря. Резолюцииконференции являются политическиминструментом, позволяющим ПКБМ выдвигатьBSPC Secretariatи поддерживать политические инициативы,c/o Nordic Councilа также обращаться к правительствам иVed Stranden 18региональным организациям по вопросам,DK-1061 Copenhagen K.представляющим общий интерес. ВPhone (+45) 33 96 04 00распоряжении ПКБМ имеется ряд рабочихwww.norden.org.органов, служащих в качестве ресурсов дляпродвижения и реализации приоритетови задач ПКБМ. Постоянный комитет иРасширенный Постоянный комитет отвечаютза выполнение резолюций ПКБМ, завыявление и решение проблем, входящих всферу компетенции ПКБМ, и за подготовкуежегодных конференций. Рабочие группыПКБМ – политические инструменты, главнойзадачей которых является тщательнаявыработка совместных политических позиций ирекомендаций по вопросам, представляющимобщий интерес в регионе Балтийскогоморя. Внешнее взаимодействие ПКБМвключает парламентские, правительственные,субрегиональные и другие организации врегионе Балтийского моря, а также – Северногоизмерения, среди которых СГБМ, ХЕЛКОМ,Организация субрегионального сотрудничествагосударств Балтийского моря (ОССГБМ) иБалтийский форум развития.ВступлениеКристина Гестрин20-я юбилейная Парламентская конференция Балтийского морясостоялась в Хельсинки 28-30 августа. Я была искренне рада встре-тить почти 200 парламентариев, представителей правительств иэкспертов в месте проведения Первой ПКБМ в 1991 году, - в Эду-скунта – Парламенте Финляндии. Теплые слова благодарности всемвам, кто принял участие в 20-й ПКБМ и помог сделать ее оживлен-ной и успешной встречей.Позвольте выразить благодарность Парламенту Финляндии и егоспикеру, г-ну Ээро Хейнялуома, за любезно оказанное гостеприим-ство 20-й ПКБМ. Хотелось бы также выразить глубокую благодар-ность сотрудникам Международного отдела Парламента Финлян-дии: г-ну Патрику Зиллиакусу, г-же Лиисе Валлин, г-ну Теему Вуо-сио, г-ну Янне Раяла, г-же Кристине Тальквист, г-же Ниине Хед иг-же Сирпе Майруэ – за их целенаправленную и искусную работупо подготовке и проведению конференции. Слова благодарностиадресуются также нашему Генеральному секретарю, г-ну Яну Вид-бергу, за его постоянную поддержку и приверженность работеПКБМ.Знание истории формирует прочную платформу, отталкиваясь откоторой можно приступить к дальнейшим начинаниям. Парадок-сально, но глобализация означает, что важность региона Балтий-ского моря растет. Сотрудничество внутри и на благо Региона спо-собствует региональному развитию и благосостоянию, а такжепомогает укреплению потенциала и конкурентоспособности реги-она Балтийского моря в более широкой, европейской, и даже - гло-бальной перспективе.Как и предыдущие конференции, мероприятие этого года подтвер-дило необходимость для нас фокусирования на конкретных, полез-ных для граждан Региона вопросах. Путем проведения диалога,4дебатов и дискуссий мы сможем постепенно выковать общие поли-тические позиции и требования и передать их нашим правительст-вам для исполнения. Работая сообща, наше совокупное воздействиеприобретает силу и влияние. Отчеты и политические рекоменда-ции наших Рабочих групп являются убедительным тому примером.Наша роль в качестве парламентариев заключается в принятии насебя ответственности и приложении всех усилий для продвижениядемократии, мира, свободы, экологической устойчивости и соци-ального благосостояния наших граждан сегодня, без истощенияресурсов и возможностей для будущих поколений. Обсуждения,проходившие на 20-й ПКБМ, по таким темам, как гражданская без-опасность, окружающая среда и безопасность на море - все характе-ризовались стратегическим взглядом в сочетании с настоятельнымипризывами к действию для решения текущих проблем и предвиде-ния и предупреждения будущих.Узнать друг друга и познакомиться с культурой и повседневнойполитической жизнью друг друга – важный аспект нашей работы.Посещение стран друг друга и ознакомление с условиями на местахв различных частях Региона – это одновременно обогащает и явля-ется ценным. Я благодарна за каждое заседание Постоянного коми-тета, в котором принимала участие. Через них я многое узнала олюдях, политике, окружающей среде и местных культурах регионаБалтийского моря. Это было познавательно, увлекательно и весело.Мне выпала честь быть председателем ПКБМ в течение трех лет.Поддержка и открытое к сотрудничеству отношение моих коллег вПостоянном комитете были незаменимы, и я горячо благодарю ихвсех. Хотелось бы выразить особую благодарность г-же ВалентинеПивненко, моему вице-председателю в ПКБМ. Наше взаимодейст-вие было исключительным, и я высоко ценю ее конструктивныйподход к политике региона Балтийского моря. Вот почему мне осо-бенно приятно передать эстафету председателя ей и пожелать вся-ческих успехов в руководстве ПКБМ вплоть до 21-й ПКБМ в Санкт-Петербурге в 2012 году.Кристина Гестрин, депутат парламента, ФинляндияПредседатель ПКБМ 2008-2011 гг.5СодержаниеВступление ....................................................................... 3Открытие конференции ...................................................... 7Первое заседание: Сотрудничество в регионеБалтийского моря ............................................................ 11Второе заседание: Морские вопросы .................................... 20Третье заседание: Гражданская безопасностьи защищенность .............................................................. 27Четвертое заседание: «Зеленый рост», энергетика, климат,финансирование .............................................................. 38Заключительное заседание: Будущее парламентскогосотрудничества в регионе Балтийского моря ......................... 48Закрытие конференции .................................................... 51Приложения:Резолюция конференции .................................................. 55Программа .................................................................... 65Участники ...................................................................... 706 Открытие конференцииОткрытие конференции 7Воскресенье, 28-е августа20-я юбилейная Парламентская конференция Балтийского морясостоялась в здании Парламента Финляндии в Хельсинки 28-30августа 2011 года – в месте проведения самой первой ПКБМ в 1991году. В первый день конференции участникам была предложенапрогулка на катере: от причала Рыночной площади Хельсинки доШведско-финского культурного центра Ханасаари в Эспоо, гдедень завершился обедом, данным г-жой Кристиной Гестрин, депу-татом парламента, Председателем ПКБМ 2008-2011 гг. До началаэкскурсии Постоянный комитет ПКБМ провел заседание, на кото-ром г-жа Валентина Пивненко, Россия, была назначена Председа-телем до 21-й ПКБМ, а г-жа Лайне Рандярв, Эстония, была назна-чена Заместителем председателя на тот же период.Понедельник, 29-е августаОткрытие конференцииГ-жа Кристина Гестрин, депутат парламента, Финляндия,Председатель Постоянного комитета ПКБМ, приветствовалаучастников в Финляндии и объявила 20-ю Парламентскую конфе-ренцию Балтийского моря открытой.Г-н Ээро Хейнялуома, депутат парламента,Спикер Парламента Финляндии, сослалсяна г-на Калеви Сорса, который 20 лет томуназад был спикером Парламента Финляндии.Хотя атмосфера в то время оставалась все ещенеопределенной, г-н Сорса увидел окно воз-можности и пригласил делегатов на первуюПарламентскую конференцию Балтийскогоморя в 1991 году, которая проводилась в томГ-жа Кристинаже самом здании, что и нынешняя, в местеГестринсозыва 20-й Конференции.Г-н Хейнялуома заявил, что после 1991 годапарламентарии региона Балтийского моряпрошли долгий путь. Главнейшая задача оста-ется прежней – процветание всего Региона.Сотрудничество углубляется и приобретаетновые формы. В настоящее время в распоряже-нии имеется несколько инструментов. Тем неменее развитие может быть устойчивым лишьпри условии социальной справедливости иэкологической безопасности. Время для вос-становления здорового экологического состоя-ния Балтийского моря истекает, и необходимопринятие срочных мер, заключил г-н Хейнялу-Г-н Ээроома.Хейнялуома8 Открытие конференции Открытие конференцииГ-жа Сусанна Хуовинен, депутат парла-мента, Финляндия, глава делегации Фин-ляндии в ПКБМ, отметила, что многие из вызо-вов, с которыми сталкиваются парламентарии,являются общими для всех стран Балтийскогоморя. К примеру, состояние самого Балтий-ского моря продолжает вызывать тревогу. Онаразделила мнение г-на Хейнялуома насчет того,что парламентарии должны делать все от нихзависящее для нахождения путей по исправле-нию ситуации и использованию имеющихся у Г-жа Сусаннаних возможностей в повышении осведомленно- Хуовиненсти, подключении заинтересованных сторон ипобуждении к принятию правильных решений.Исторический обзор: ХХ годовщинаПКБМ – достижения и вызовыГ-н Юрген Шёнинг, бывший министр Госу-дарственных и европейских дел и бывшийруководитель Государственной канцелярииФедеральной земли Тюрингия, бывшийдиректор Парламента Федеральной землиШлезвиг-Гольштейн, сделал экскурс в 20-лет-нюю историю ПКБМ. Он констатировал, что, вто время как все началось в Хельсинки в 1991году, процесс на самом деле начался гораздораньше – в августе 1975 года, когда было подпи-сано Хельсинкское соглашение Совещания по Г-н Юргенбезопасности и сотрудничеству в Европе Шёнинг(СБСЕ). Соглашение привело, например, ксозданию «Солидарности» в Польше и распадукоммунистических режимов в Европе. Духоптимизма, атмосфера перемен были заметнына всех уровнях, включая парламенты.Г-н Шёнинг описал учреждение и развитие какПКБМ, так и СГБМ и отношений между нимикак продолжающийся процесс, который пока-зал позитивные сдвиги в последние годы.Доклад, представленный СГБМ на ежегоднойсессии ПКБМ подтвердил свою ценность. Темне менее ему хотелось бы видеть, что в докладах,представляемых правительствами, уделялосьбы больше внимания парламентским резолю-циям в целях предоставления информации оходе их выполнении. Г-н Шёнинг поддержалактуальное предложение Норвегии относи-тельно того, что СГБМ должен отвечать за авто-номный доклад о ходе выполнения резолюцийПКБМ и что он должен расширять свою отчет-Открытие конференции Открытие конференции 9ность соответствующим образом. Согласно г-ну Шёнингу, такая про-цедура стала бы следующим шагом к развитию Парламентской кон-ференции Балтийского моря в парламентское измерение Советагосударств Балтийского моря.Г-н Шёнинг описал институциональное развитие ПКБМ за послед-ние годы, которое позволило всем членам парламентов и парла-ментским организациям участвовать в работе в период между еже-годными конференциями. Принятие ежегодной Программыработы, запуск Рабочих групп и назначение докладчиков, задачикоторых четко определены, равно как синхронизация приоритетовПКБМ и СГБМ, представляют дополнительные вехи на пути к повы-шению эффективности и политического воздействия. Он такжеотметил хорошо функционирующую модель парламентского взаи-модействия, в которой принимают участие как национальные, так ирегиональные парламенты.Г-н Шёнинг отдал должное Северному Совету за его приверженностьпарламентскому сотрудничеству в регионе Балтийского моря.Сотрудничество смогло извлечь пользу из опыта в области междуна-родных отношений, предоставляемого представителями СеверногоСовета. Сотрудничество явилось выгодным и в реальном выражении– в том что касается штата и административных затрат, посколькуСеверный Совет предоставил ресурсы секретариата в распоряжениеПКБМ. На сегодня затраты на аппарат разделяются всеми парламен-тами-членами ПКБМ, что является еще одним доказательствомпозитивного развития организации.В целом, г-н Шёнинг оценил развитие парламентского измерения врегионе Балтийского моря как исключительно хорошее. Он выразилоптимизм относительно будущего, а также пожелание о том, чтобыпарламентарии посылали четкий сигнал, что парламентское сотруд-ничество в регионе Балтийского моря – история успеха последнихдвадцати лет.Г-н Пертти Йоэнниеми, старший научный сотрудник, Датскийинститут международных исследований, охарактеризовал регионБалтийского моря как один из наиболее развитых европейских реги-онов сегодня и заявил, что ЕС считает его показательным. Вместе стем он утверждал, что для будущего региона Балтийского морянеобходимы более осознанные и планомерные концепции; вообщеговоря, требуется некоего рода генеральный план. Такой план необ-ходим, поскольку ситуация изменилась как в том, что касается име-ющихся возможностей, так и проблем, которые следует преодолеть.Г-н Йоэнниеми сказал, что построение региона, особенно, если речьидет о запуске Стратегии ЕС относительно региона Балтийскогоморя, стало частью формирования Европы. Регион Балтийскогоморя может внести свой вклад и выгодно позиционироваться какпредтеча и образец для подражания в Европе, где макрорегионы10 Открытие конференции Первое заседаниезанимают видное место. С этой целью необхо-димо проведение более целенаправленной ипроактивной политики, утверждал г-н Йоэнни-еми.Он видел растущее превосходство Северногоморя и Арктических регионов как конкурен-тных факторов, по отношению к которымрегион Балтийского моря может либо внестисвой вклад, либо проиграть. Северные регионыГ-н Перттиныне привлекают гораздо больше внимания,Йоэнниемичем ранее. Вызов заключается в том, чтобы раз-работать политику, которая объединит регионБалтийского моря с северными регионами,Арктикой и регионами Северного моря.По мнению г-на Йоэнниеми, растущая извест-ность Крайнего Севера закладывает фундаментдля интересных и важных видений. Как бывшаяпериферия, Северная Европа сейчас можетпревратиться в эпицентр деятельности. Новыеморские пути, авиамаршруты и железнодорож-ные сообщения делают эту идею все более иболее реальной. Как бы там ни было, в корен-ных интересах региона Балтийского моря сде-лать из этого видения реальность; и это стрем-ление является одним из ключевых вопросов,которые следует учитывать при разработкегенерального плана для региона Балтийскогоморя.Г-н Йоэнниеми выделил вопрос безопасностикак один из ключевых вызовов в регионе. Дейст-вительно, гражданско-правовые аспекты без-опасности стоят на повестке дня сотрудничествав регионе Балтийского моря, однако вопросыбезопасности как таковые до сих пор считалисьчересчур чувствительными и деликатными,чтобы быть затронутыми. Он заявил, что вызовзаключается в том, чтобы наверстать упущенноеи радикально уменьшить вызывающее разно-гласия воздействие безопасности как важней-шей темы. Первый возможный шаг можнобыло бы сделать по инициации доклада - напо-добие представленного пару лет назад г-номТорвальдом Столтенбергом, касающегосясотрудничества в области безопасности междуСеверными странами.Г-н Йоэнниеми заявил, что правительства ипринимающие решения скорее сделали воз-Открытие конференции Первое заседание 11можными перемены и способствовали действиям, нежели проактивнопредпринимали решительные действия во имя построения региона.Такая, до некоторой степени пассивная политика, оказалась недостаточ-ной по ряду причин, и необходимо принятие более сознательных иактивных действий. Он выразил надежду, чтобы и это стало главнымсмыслом, лежащим в основе сотрудничества между парламентами ипарламентариями региона. Превращение смелых видений в реальностьвесьма ощутимо присутствовало в повестке дня первого и стартовогосовещания ПКБМ в Хельсинки в январе 1991 года; и как вызовы, так ишансы на успех, кажется, опять имеются в наличии, на начальном этапетретьего десятилетия парламентского сотрудничества, заключил г-нЙоэнниеми.Первое заседаниеСотрудничество в регионе Балтийского моряГ-жа Кристина Гестрин, депутат парламента, Финляндия, предсе-датель ПКБМ, также придерживалась мнения, что, начиная с первойконференции в Хельсинки, в регионе произошли довольно значитель-ные изменения. Самым значительным и обнадеживающим изменениемстало то, что регион превратился в зону мира, демократии и сотрудниче-ства.Террористические атаки в Осло 22 июля 2011 года она назвала попыткойподорвать сами основы демократии, сокрушить свободу и задушитьоткрытость. Достойный восхищения и твердый ответ норвежскогонарода на атаку доказывает, что такие угрозы обществу наилучшимобразом предотвращаются и укрощаются путем укрепления демокра-тии, расширения открытости и углубления участия в развитии обще-ства.В своем докладе г-жа Гестрин заявила, что за последние двадцать летстраны региона сблизились. Политическое сотрудничество стало теснееи сфокусированнее в целом ряде сфер. Экономика улучшилась, торговлявыросла и наблюдался рост по ряду совместных инициатив в НИОКР.В регионе Балтийского моря остается много серьезных экологическихпроблем. Оптимальным инструментом достижения хорошего экологи-ческого состояния Балтийского моря к 2021 году является План действийХЕЛКОМ по Балтийскому морю. Г-жа Гестрин призвала правительстваускорить разработку конкретных проектов и планов финансирования вцелях соблюдения графика Плана действий.Г-жа Гестрин рассказала о переработке сточных вод в России и Польше иотметила, что особо быстрый прогресс достигается в Санкт-Петербурге.Прогресс наблюдается и в Калининграде. Она отметила крайнюю важ-ность того, что в России позитивная деятельность последних лет продол-жает пользоваться решительной политической поддержкой.12 Первое заседание Первое заседаниеГ-жа Гестрин выразила беспокойство относи-тельно значительного разброса в экономиче-ской устойчивости и социальном благосостоя-нии между различными частями региона. Онатакже упомянула организованную преступ-ность, и в частности, отвратительную торговлюлюдьми как самое позорное пятно, лежащеена регионе. Одновременно с этим в регионеесть огромный потенциал для общего роста ипроцветания путем совместных усилий в обла-Г-н Вернер Хойерсти безопасности и защищенности, бизнес-вза-имодействия, инфраструктуры, НИОКР, атакже через общий рынок труда. Для достиже-ния большей мобильности в регионе необхо-димо иметь совместно согласованные и спра-ведливые правила, касающиеся как рабочейсилы, так и компаний, заявила г-жа Гестрин.Г-жа Гестрин охарактеризовала сотрудниче-ство с Советом государств Балтийского моря(СГБМ) как продолжающийся процесс, прохо-дящий по нескольким каналам и через различ-ные механизмы. ПКБМ будет и впредь стре-миться координировать свои приоритеты сприоритетами СГБМ, равно как участвовать всовещаниях друг друга.Г-жа Гестрин подчеркнула, что Рабочиегруппы ПКБМ показали себя как важные ипродуктивные инструменты в работе ПКБМ.Они выработали конкретные политическиерекомендации и позиции, которые также при-менимы в политических дискуссиях на нацио-нальном уровне.В заключение она выразила пожелание, чтобывсе парламентарии продолжали защищать испособствовать демократии, толерантности ибезопасности в регионе Балтийского моря.Г-н Вернер Хойер, депутат парламента,государственный министр, представляяСГБМ, начал с завления о том, что председа-тельство Германии в СГБМ будет продолжатьследовать линиям, выработанным во времянорвежского председательства. В этом контек-сте он выразил свои соболезнования народуНорвегии в связи с жертвами террористиче-ских атак 22 июля 2011 года. Принципы, кото-рыми руководствовалась Норвегия, отвечая наПервое заседание Первое заседание 13атаки, – открытость и демократия – тождественны тем, которым при-вержен СГБМ.У СГБМ прочная основа и четкие приоритеты. В период председа-тельства Германии внимание сосредоточивается на трех приоритет-ных областях: партнерство, направленное на модернизацию южнойчасти региона Балтийского моря, взаимосвязанная система сотрудни-чества и региональная идентичность. Парламентское сотрудничествовносит хороший вклад в работу СГБМ. Г-н Хойер указал, что сотруд-ничество между СГБМ и ПКБМ проходит лучше, чем когда-либо.Г-н Хойер заявил, что партнерство в южной части региона стремитсяустановить более тесное сотрудничество с Калининградом, Россией иПольшей. В отношении партнерства был сделан значительный про-гресс. Северное измерение обеспечивает динамику и структуру отно-шений.Взаимосвязанная система сотрудничества является связующим зве-ном между различными заинтересованными сторонами. Она такжеспособствует разделению труда между ведущими игроками. Надле-жащее управление и передовой опыт - сильные руководящие прин-ципы для сотрудничества в регионе. Германия желает и далее разви-вать способность СГБМ и его секретариата для реализации конкрет-ных проектов. Потенциал СГБМ при реализации Стратегии ЕС длярегиона Балтийского моря будет использоваться полнее. Есть стрем-ление фокусировть внимание лишь на ограниченном количествевопросов, стоящих на повестке дня СГБМ, с тем чтобы достичь макси-мальной отдачи от организации.Сети транснациональных организаций и структур играют ключевуюроль в укреплении региональной идентичности. Совместно изданнаякнига по истории региона Балтийского моря с культурной и истори-ческой точки зрения имела бы большое значение и могла бы послу-жить для придания нового импульса контактам и пониманию междулюдьми из различных частей региона. В этой связи стремления укре-плять контакты среди молодежи особенно важны.Г-н Хойер также сделал акцент на достижениях СГБМ в области энер-гетики и окружающей среды. Относительно долгосрочных приорите-тов и вопросов экологии г-н Хойер предположил, что к 2020 годуBASREC создаст общую энергетическую стратегию региона. К 2050году использование возобновляемой энергии должно быть полно-стью реализовано по всему региону.Стратегия ЕС по Балтийскому морю и СеверноеИзмерениеГ-жа Дайана Уоллис, вице-спикер Европейского парламента,сообщила, что ЕС продвинулся в направлении региона Балтийскогоморя, поскольку в связи с расширением, имевшим место в последниегоды, четыре страны региона стали членами ЕС.14 Первое заседание Первое заседаниеГ-жа Уоллис упомянула группу выдающихсябывших членов Европейского парламента,которые сыграли важную роль в созданииСтратегии ЕС для региона Балтийского моря икоторые сейчас занимают видные посты либо всвоих странах, либо в ЕС. Она сказала, что Бал-тийская Интергруппа продолжает свои регу-лярные заседания во время сессий в Страсбургеи активно обсуждает вопросы, представляю-щие интерес для региона.Г-жа Дайана УоллисОна затронула аспект Северного измеренияСтратегии ЕС для региона Балтийского моря.Европейский Парламент высказал свою под-держку парламентскому измерению Страте-гии. В результате этого появилась модель, прикоторой Комиссия ЕС отвечает за отчетностьперед Европейским Парламентом о развитииСтратегии. Европейский Парламент такженастаивал на новом финансировании для Реги-она Балтийского моря на 2011 год.Г-жа Уоллис упомянула одну деталь из проектарезолюции настоящей конференции, а именно– туризм. Она считает, что это интересныйпункт, благодаря которому могут появиться насвет целевые проекты, охватывающие каквопросы транспорта, так и занятости. В концевыступления она сказала, что при финансовыхзатруднениях всегда существует соблазнзамкнуться, однако именно заинтересованныйв поддержании контактов с другими странамиподход делает регион процветающим. Г-жа Кадри УусталГ-жа Кадри Уустал, советник генеральногодиректора Анера, Европейская комиссия,выступила с докладом о Стратегии ЕС длярегиона Балтийского моря. Комиссия являетсякоординатором работы в регионе. Первыеуроки, полученные от Стратегии компилиру-ются и обрабатываются. На сегодняшний деньосновные вопросы следующие: транспорт,энергетические рынки в трансграничных райо-нах, исследования и предпринимательство.Некоторые достижения Стратегии налицо.Г-жа Уустал привела несколько примеровновых проектов, одновременно с этим выразивпожелание о появлении дополнительных.Кроме того, необходимо расширять ведущиеПервое заседание Первое заседание 15цели и индикаторы хода выполнения. К 2013 году извлеченные урокибудут более тщательно проанализированы.Г-жа Уустал напомнила, что Стратегия не является инструментомфинансирования, и специально для нее предназначенного финанси-рования выделяться не будет. Тем не менее она видела в этом, скорее,возможность. Имеющиеся в наличии средства изучаются в целяхоценки того, каким образом можно было бы усовершенствовать фоку-сирование на проектах, осуществляемых в рамках Стратегии. Относи-тельно потребностей и потоков денежных средств будут составленыпланы, и они также будут представлены в веб-версии. Для приведенияв соответствие структурных фондов и других источников финансиро-вания с задачами Стратегии предпринимались серьезные попытки.Председательство Польши взяло на себя реши-тельную роль по усовершенствованию Страте-гии, заявила г-жа Уустал. Стратегия опреде-лила новые тщательно разработанные струк-туры. Национальные координаторы первооче-редных приоритетов играют важную роль.Одна из фундаментальных задач заключается вобеспечении политического импульса в отно-шении Стратегии в повестках дня всех соответ-ствующих совещаний. Приверженность необ-Г-н Олгиердходима как на административном, так и наГеблевичполитическом уровне.ОбсуждениеГ-жа Гестрин видит в Стратегии ЕС для реги-она Балтийского моря инструмент, которыйподдерживает гибкое развитие в регионе иповышает его международную конкурентоспо-собность. Для того чтобы стратегия продол-жала развиваться, все релевантные игрокирегиона – независимо от того, являются ли оничленами ЕС или нет – должны иметь возмож-ность участвовать в работе на равноправнойоснове.Г-н Олгиерд Геблевич, председатель,ОССГБМ (Организация субрегиональногосотрудничества государств Балтийскогоморя), заявил, что ПКБМ и ОССГБМ имеютмного общего. ОССГБМ собирает политиковна субрегиональном уровне для обсуждениятем во многом отвечающим вопросам, стоя-щим на повестке дня ПКБМ. Налаживание иподдержание связей – одна из основных целейГ-н Александр Пере-ОССГБМ.плеснин16 Первое заседание Первое заседаниеГ-н Геблевич назвал изменение климата, мор-ские вопросы, транспорт и инфраструктуру,здравоохранение и Северное измерение прио-ритетными сферами ОССГБМ. Он отметилплодотворное совещание по морским вопро-сам между ПКБМ, ОССГБМ и СГБМ, котороенедавно проходило в Гданьске.Г-н Александр Переплеснин, председательЗаконодательного Собрания, Карелия, рас-Г-жа Валентинасказал о сегодняшней республике Карелия.ПивненкоГеополитически республика занимает благо-приятное положение. Кроме того, она обла-дает огромным потенциалом и ресурсами, таккак ее основные водные пути связаны с Бал-тийским морем и несколькими другими тран-спортными коридорами. Г-н Переплеснинсказал, что на берегу реки Невы в Карелиибыл создан большой государственный рекреа-ционный природный заповедник. Река выте-кает из Ладожского озера и впадает в Балтий-ское море, и поэтому ее экологическое воз-действие на море начинается уже в Карелии.Законодательное Собрание Карелии взаимо-действует со многими парламентами регионаБалтийского моря и намерено повышатьсотрудничество внутри него.Г-жа Валентина Пивненко, депутат парла-мента, Государственная Дума, Россия,отметила, что структуры сотрудничества реги-она Балтийского моря могут служить образ-цом для Европы. Парламентское сотрудниче-ство и сеть контактов - жизненно важный фак-тор в Северной Европе. ПКБМ с успехом объе-диняет Северные страны и другие странырегиона, включая Россию. По мнению г-жиПивненко, ПКБМ способна взяться за реше-ние любых проблем и вызовов.Она подчеркнула, что обеспечение экономи-ческого роста на благо граждан региона естьсамый большой вызов. Повестка дня ПКБМсосредоточивается на конкретных вопросах,связанных с развитием региона, исследуяновые пути углубления сотрудничества.Устойчивое потребление экологически щадя-щих ресурсов, усовершенствование и внедре-ние новых методов и технологий, развитиетранспортной инфраструктуры, мониторингПервое заседание Первое заседание 17промышленных рисков, более широкая реали-зация государственно-частных партнерств,направленных на ответ новым вызовам, безви-зовое передвижение и сотрудничество междууниверситетами – вот некоторые высокоприо-ритетные темы.Г-жа Пивненко упомянула Балтийское энерге-тическое кольцо и отметила, что энергоэффек-тивность и ядерная безопасность занимаютГ-н Ватаньяр Ягъяважное место в диалоге по вопросам энерге-тики. Она также заметила, что ядерная энер-гия будет использоваться и в будущем, и что ееиспользование можно будет сделать безопа-сным для жизни человека и окружающейсреды в современных условиях. Усовершенст-вование международной правовой и норма-тивной базы для мирной и экологически без-опасной ядерной энергии – вопрос, которыйможно было бы обсуждать в ПКБМ, сказалаона.Г-н Ватаньяр Ягъя, депутат законодатель-ного собрания, Санкт-Петербург, согла-сился с г-жой Пивненко относительно ролиПКБМ. По его мнению, никаких сомнений нетв том, что парламентское взаимодействие врегионе является значительным политическим Г-н Перттиресурсом. Правительства и министерства ино- Салолайненстранных дел также придают большое значе-ние и высоко ценят его. Говоря о Северномизмерении, он констатировал его значимостькак для России, так и для других стран реги-она. Следует добиваться более тесного сотруд-ничества в регионе между странами-членами инечленами ЕС, - сказал он, напомнив, чтофинансирование Северного измерения длястран, не входящихся в ЕС, по-прежнему оста-ется проблематичным.Г-н Пертти Салолайнен, депутат парла-мента, Финляндия, призвал конференциюоказать давление на правительства и повыситьосведомленность относительно экологическихвызовов в регионе. Он напомнил присутствую-щим, что аграрная политика будет в скоромбудущем обсуждаться в ЕС, вместе с тем выска- Г-н Франц Тённесзывая опасения, что аспектам экологии небудет уделено достаточно внимания. Г-н Сало-лайнен высказал мнение, что участие России в18 Первое заседание Первое заседаниеконференции играет важную роль,поскольку оно создает ценную площадку длявстреч парламентариев из России и другихстран региона. Он также присоединился ктем, кто хотел бы, чтобы резолюции ПКБМобсуждались на пленарных заседаниях наци-ональных парламентов и посылались прави-тельствам для последующего контроля иответа.Г-жа Кристель Хап-Г-н Франц Тённес, депутат парламента,пах-КазанГермания, поддержал идею о проведениидебатов относительно резолюций ПКБМ внациональных и региональных парламентах.Ссылаясь на доклад г-на Хойера, он дал высо-кую оценку преемственности председа-тельств и приоритетов СГБМ. Он также оце-нил участие России и рассказал о сотрудни-честве между Россией и Германией по такимвопросам, как мониторинг контрольныхмеханизмов по предотвращению торговлилюдьми.Г-н Тённес также упомянул о своем недавнемдокладе о трансграничной маятниковой миг-рации. Он выразил оптимизм, что будущаяполитика на рынке труда сможет устранитьпограничные препятствия на рынке труда.Сотрудничество между организациями рабо-тодателей и профсоюзов в регионе, являю-щееся предпосылкой для экономическогороста и социального обеспечения, успешноразвивалось в рамках проекта Сети трудовыхресурсов региона Балтийского моря, кото-рый подходит к завершению осенью 2011года. Впрочем, новые проекты по вопросамрынка труда получили финансирование иначнут действовать позднее в 2011 году.Г-жа Кристель Хаппах-Казан, депутат пар-ламента, Германия, подчеркнула значениефункционального сотрудничества по вопро-сам энергетики и электричества, а также поснижению загрязнения воздуха и воды. Онасказала, что успешное развитие региона Бал-тийского моря важно для Германии и чтооно должно получить такую же политиче-скую значимость как и развитие ее южныхрегионов.Первое заседание Первое заседание 1920 Второе заседание Второе заседаниеВторое заседание:Морские вопросыЕё превосходительство Габриэлла Лин-дхольм, председатель ХЕЛКОМ, рассказала оПлане действий ХЕЛКОМ по Балтийскомуморю (ПДБМ) и ходе его реализации, начинаяс 2007 года - и вплоть до сегодняшнего дня.Задача Плана состоит в достижении Балтий-Её превосходи-ским морем хорошего экологического состоя-тельство Габри-ния к 2021 году путем основанного на экоси-элластеме подхода по управлению деятельностьючеловека. Меры и действия сосредоточиваютсяна эвтрофикации, вредных веществах, морскойдеятельности, а также биоразнообразии иохране окружающей среды. ХЕЛКОМ играетведущую роль в качестве координационнойплатформы для реализации на региональномуровне Рамочной директивы по морской стра-тегии ЕС (РДМС). Ожидается, что Националь-ные программы реализации ПДБМ сделаютсущественный шаг вперед к министерскойвстрече ХЕЛКОМ в 2013 году.Г-жа Линдхольм перечислила основные дости-жения Плана, включая введение более жесткихтехнических норм относительно сброса сточ-ных вод с пассажирских кораблей (2007), ВызовБалтийского моря – призыв городов к добро-вольному спуску сточных вод судами в портах,а не в море (2008), обязательства совместнойработы с частными компаниями в отношенииприемных устройств в портах (ПУП) и Страте-гию ЕС для региона Балтийского моря, котораяобозначила модернизацию ПУПов как флаг-манскую деятельность (2009). В 2010 годустраны-члены ХЕЛКОМ договорились о модер-низации ПУПов в портах первоочередного зна-чения к 2013 году или самое позднее - к 2015году. В этом году ИМО достигла соглашения оглобальном определении Балтийского морякак Особой зоны сброса сточных вод.Еще одно позитивное развитие, упомянутоег-жой Линдхольм, - определение Балтийскогоморя как зоны контроля за выбросами диок-сида азота в целях сокращения выбросов диок-сида азота на 80%. Совокупная оценка степенириска аварий на море, идентификация «горя- Г-н Йохэн ШультеВторое заседание Второе заседание 21чих точек» разливов нефти и выработка новых мер для безопасно-сти судоходства – одни из главных вызовов в ближайшие годы.Г-н Йохэн Шульте, депутат парламента, Мекленбург-Форпо-ммерн, председатель Рабочей группы по интегрированнойморской политике, представил окончательный доклад Рабочейгруппы по интегрированной морской политике ПКБМ. Г-нШульте рассказал о роли морской политики как частично эконо-мической. Он сказал, что одной из центральных тем Рабочейгруппы явилось обеспечение долгосрочной конкурентоспособно-сти морской экономики и укрепление региона как места ведениябизнес- и технологической деятельности. Одновременно с этимэффективная и устойчивая защита окружающей среды при мор-ском судоходстве рассматривалась как одинаково важная задача.Совмещение обеих основополагающих целей является существен-ным для долгосрочного позитивного и устойчивого развития реги-она Балтийского моря и его морского сектора.Судоходство и морская экономика являются одними из самыхважных экономических секторов любой из стран Балтийскогоморя. Они вносят значительный вклад в рост экономики и занято-сти в регионе. Более того, конкурентоспособный морской секторможет стимулировать рост во многих других секторах в регионе,что влияет на вопросы морской политики тем или иным образом.Сохранение и укрепление конкурентоспособности и дальнейшейжизнеспособности региона в значительной степени связаны с раз-личными отраслями морской промышленности. В то же время этодолжно быть сбалансировано с задачами защиты морской окружа-ющей среды и улучшением экологического состояния Балтий-ского моря на протяжении всего данного переходного периода.Г-н Шульте отметил, что за время второго года работы возрослаозабоченность членов Рабочей группы относительно возможныхконкурентных преимуществ не в пользу судоходства на Балтий-ском море в результате определения Балтийского моря в качествеЗоны контроля за выбросами оксидов серы (SECA). Многие членыРабочей группы, хотя в целом и поддерживают экологическиенормативы ИМО, считают, что решение о понижении пределадопустимых выбросов оксидов серы до 0,1% к 2015 году было при-нято без достаточного учета возможных последствий для сектороврегиона, связанных с судоходством и морем.Для эффективных и унифицированных экологических стандартови во избежание конкурентного перекашивания, пагубно действу-ющего на регион Балтийского моря, Рабочая группа повторила ирасширила требование 18-й ПКБМ – проводить активную работу врамках ИМО для решения, распространяющегося на всю Европу, вотношении зон контроля за выбросами оксидов серы и скорей-шего определения также других зон, таких, как Средиземное море,в качестве зон контроля. Более того, Рабочая группа рекомендует22 Второе заседание Второе заседаниепринятие адекватных сопутствующих мер, стем чтобы предотвратить нежелательное пере-распределение грузов между отдельнымивидами транспорта с моря на сушу, что осла-бляет конкурентное положение судоходства наБалтийском море.Что касается правил в отношении морскоготранспорта и портов, Рабочая группа сосредо-точивалась на интермодальных транспортныхГ-жа Анита Мяки-решениях и мерах по усовершенствованиюненкомбинированных модальных перевозок, атакже - на экологичных видах портовых услуг ипродукции.Г-н Шульте завершил выступление, призвав крегулярному и более структурированному диа-логу между ПКБМ и другими организациями,такими, как СГБМ и ОССГБМ, по вопросам,касающимся моря. Это укрепило бы общийпотенциал в противодействии вызовам, бросае-мым региону, эффективным и результативнымобразом.Г-жа Анита Мякинен, директор, Финлянд-ское государственное управление морскоготранспорта, кратко рассказала о международ-ном регламенте, направленном на повышениебезопасности на море, во избежание нефтяныхкатастроф, в частности, связанных с разливомнефти. Она упомянула, что в каждый моментвремени более 2000 судов бороздят воды Бал-тийского моря и что международное судоход-ство повышается. С постройкой новых россий-ских терминалов в Финском заливе более 150миллионов тонн нефти в год транспортируетсячерез Балтийское море, и эта цифра неуклоннорастет.Г-жа Мякинен сделала презентацию наиболееважных конвенций ИМО, а также директив иправил ЕС по предотвращению разливовнефти и обеспечению готовности на случайзагрязнения нефтью, борьбы с такими загряз-нениями и компенсации. Несмотря на много-численные обязательные нормативные поло-жения, в Балтийском море аварии судов все жеслучаются. Согласно статистике ХЕЛКОМ, в2009 году на море произошло 105 аварий, 10 изкоторых включали разливы нефти.Второе заседание Второе заседание 23И Стратегия ЕС для региона Балтийского моря,и План действий ХЕЛКОМ для Балтийскогоморя являются хорошими площадками сотруд-ничества по вопросам Балтийского моря вцелях усиления морской и экологической без-опасности и защищенности. С тем чтобы мини-мизировать риск судоходных аварий, необхо-димо осуществление более тщательного контр-оля в портах.Г-н Аре ПильГ-жа Мякинен заявила, что для реализациинормативов и директив необходимы общаяполитика, инструменты и финансирование,равно как международное сотрудничество идействия. Стратегия ЕС для региона Балтий-ского моря в настоящий момент пересматрива-ется, поэтому сейчас представляется возмож-ность повлиять на нее. Она призвала парламен-тариев сохранять касающиеся Балтийскогоморя вопросы в повестке дня и в будущем.Г-н Аре Пиль, глава департамента, Эстон-ское государственное управление морскоготранспорта, выступил с докладом о GOFREP(система судовых сообщений в Финском заливе)и условиях эксплуатации системы. GOFREP –это совместный проект Эстонии, Финляндии иРоссии. Основной причиной создания GOFREPявилось строительство новых терминалов, врезультате чего выросла транспортировканефте- и других химических продуктов. Ееосновная задача заключается в предотвращенииаварий на море, одновременно с этим усиливаяморскую экологическую защиту. Финскийзалив – мелководное море с подводными ска-лами, к тому же, 100 дней в году он покрытльдом. Г-н Пиль продемонстрировал, чтó можетпроизойти в случае разлива нефти и с какойскоростью нефть может распространиться вморе.Организация GOFREP работает на несколькихуровнях. Предполагается, что система собираетинформацию относительно движения и рейсовморских судов и соблюдения ими нормативныхположений, улучшает систематизацию данных,доводит информацию до капитанов судов воизбежание столкновений и адекватно реагируетв случае аварийных ситуаций.24 Второе заседание Второе заседаниеРяд мер может помочь ограничить риск совер-шения ошибок при морских перевозках, аименно: подготовка и учения, улучшенныеусловия труда, усовершенствованная организа-ция и производственная среда, упрощенныепроцедуры, контрольные карты и нормативы,анализ происшествий и имитационные экспе-рименты, а также повышение осведомленностио физических характеристиках акватории.Г-н Рогер ЯнссонОбсуждениеГ-н Рогер Янссон, депутат парламента,Аландские острова, вице-председательРабочей группы по интегрированной мор-ской политике, выразил обеспокоенность поповоду преемственности в работе ПКБМ вотношении морских вопросов после прекраще-ния существования Рабочей группы, занимаю-щейся этим. Непрерывное сотрудничество сСГБМ и ОССГБМ является важным. Выбросысеры должны быть сведены до минимума - и нев последнюю очередь ввиду здоровья населе-ния в регионе Балтийского моря. Равные требо-вания относительно выбросов серы должныприменяться как к сухопутным, так и к мор-ским транспортировкам. Сухопутный тран-спорт вызывает серьезную экологическуюнагрузку.Г-н Николай Чуркин, депутат парламента,Российская Федерация, сказал, что у Россиите же цели по защите окружающей среды, чтои у других стран, расположенных вокруг Бал-тийского моря. Безопасность на море – важнаязадача. Следует интенсифицировать исследова-ния относительно морского транспорта и мор-ской навигации. Расходы на мелиоративныемеры покроются в форме более здорового ипоэтому более продуктивного моря. Взаимо-действие между различными организациями итрансграничными видами деятельности явля-ются ключом для решения многих сложныхзадач, стоящих перед нами.Г-н Фольке Шьёлунд, депутат парламента,Аландские острова, поднял вопрос об угроземорю, вызываемой выбросами фосфатов. Гра-ждане должны присоединиться к борьбе с фос-фатами с целью прекращения их использова- Г-н Николай Чур-ния в регионе Балтийского моря. Необходимо кинВторое заседание Второе заседание 25принимать скоординированные меры, а взаи-модействие между ХЕЛКОМ, СГБМ и ПКБМпо вопросам, касающимся Стратегии ЕС длярегиона Балтийского моря, следует значи-тельно усилить.Г-н Курт Бодевиг, Про Балтика, выразилпожелание о полной и быстрой реализацииПлана действий ХЕЛКОМ по Балтийскомуморю. Кроме того, он видел возможностьГ-н Фольке Шьёлундфинансирования проектов, ориентированныхна чистое судоходство, через систему налогоо-бложения. Модернизированная и более эколо-гичная концепция судов типа РО-РО, по всейвероятности, может стать действующей моде-лью для судоходных сообщений в будущем.Г-жа Ингебьорг Годскесен, депутат парла-мента, Норвегия, сказала, что возможностьобмена идеями сама по себе ценна, и сущест-вует необходимость обсуждать такие вопросы,как нормативы ИМО. По ее мнению, есть доляриска в том, что нормативы ЕС относительно Г-жа Ингебьоргвыбросов в море могут привести к ситуации, Годскесенкогда морские перевозки будут замененыобратно на сухопутные.Г-жа Анита Броден, депутат парламента,Швеция, представляя Северный Совет,отметила, что для «зеленого роста» ради болеесинего моря необходимо много работать изадействовать преданных делу людей. Онасогласилась, что порты должны обладатьпотенциалом принятия сточных вод с кора-блей и там должны быть установлены системыпереработки сточных вод. Вокруг всего Балтий-Г-жа Анитаского моря следует построить сеть станций поБроденпереработке сточных вод. Более того, дискус-сии о политике по вопросам рыбной ловли исельского хозяйства должны, помимо прочего,включать аспекты морской экологии.Г-н Уле Вагн Кристенсен, депутат парла-мента, Дания, подчеркнул, что морскиевопросы должны обсуждаться в ИМО, а парла-ментарии должны соблюдать осторожность,чтобы не выхолащивать и не ослаблять норма-тивные положения, о которых там была достиг-нута договоренность.Г-н Уле ВагнКристенсен26 Второе заседание Третье заседаниеВторое заседание Третье заседание 27Третье заседаниеГражданская безопасность изащищенностьГ-н Андре Октай Дал, депутат парламента,Норвегия, вице-председатель Рабочейгруппы ПКБМ по Гражданской безопасно-сти и торговле людьми, сделал презентациюОкончательного доклада Рабочей группы отлица г-жи Лине Барфорд, депутата парламента,Дания, председателя Рабочей группы ПКБМ.Г-н Октай Дал начал с настоятельной просьбы кчленам ПКБМ создать сети парламентариев дляГ-н Андре Октайоказания помощи в борьбе против торговлиДаллюдьми. Рабочая группа согласилась по дан-ному вопросу, понимая, что все рекомендацииправительствам могут как в воду кануть, еслипарламентарии не возьмут на себя обязательствпо постоянному контролю за ходом различныхмероприятий для решения этой проблемы иразвития отношений между исполнительной изаконодательной властью. Члены Рабочейгруппы уже решили создать неформальнуюсеть как группу в Facebook с тем, чтобы обеспе-чить непрерывность плодотворной работыгруппы.Г-н Октай Дал отметил, что Окончательныйдоклад Рабочей группы включает 15 рекоменда-ций, исходящих от группы, а также просьбу кпарламентам. Рекомендации 1–6 были пере-даны 19-ой ПКБМ в 2010 году и представлены вПромежуточном докладе Рабочей группы и неповторялись в проекте Резолюции 20-й ПКБМ.Рекомендации 7-15 прошли обсуждение и былиодобрены Рабочей группой, начиная с 19-йПКБМ в 2010 году.Рабочая группа стремилась к максимальнойточности при формулировке рекомендаций, нонесмотря на это, они могут показаться длин-ными и слишком подробными. Все рекоменда-ции дополняют друг друга и все требуют после-дующего контроля.Г-н Октай Дал подчеркнул роль органов госу-дарственной и местной власти, неправительст-венных и межправительственных организаций,28 Третье заседание Третье заседаниеа также проектов для обеспечения продолже-ния настойчивых и последовательных усилийпротив торговли людьми. Он призвал к гаран-тированному долгосрочному финансированию,поскольку негарантированное и краткосрочноефинансирование угрожает самому существова-нию, особенно неправительственных организа-ций.Подход, центрированный на жертве, долженMs Eva Biaudetбыть принят во всех мерах и действиях, направ-ленных против торговли людьми. Это означает,что права человека лиц, ставших предметомторговли, должны быть в центре всех инициа-тив, направленных на борьбу с торговлейлюдьми, и что жертвы и родственники жертвдолжны получать безусловную помощь, незави-симо от их статуса или готовности участвовать вуголовных процессах против торговцевлюдьми. Если с жертвами обращаются скореекак с нелегальными иммигрантами, чем с жер-твами, то это представляет проблему для дейст-венных акций против современного рабства.Г-н Октай Дал заявил, что жизненно важныминструментом является отслеживание денег,т.е. обнаружение денежных средств, выручен-ных от торговли людьми, равно как усилениемер по конфискации доходов у тех, кто занима-ется торговлей людьми. Торговля людьми –крупный бизнес с огромной прибылью. Анализкоммерческой деятельности может оказатьсяполезным для обнаружения денег и выявлениянарушителей в этой торговле.Работа группы подошла к концу, однако это неозначает, что борьба с торговлей людьми окон-чена. Однажды мир продемонстрировал, что онспособен искоренить рабство. Г-н Октай Далпризвал каждого показать, что мы такжеможем избавиться от этой, современной,формы рабства.Г-жа Эва Биоде, уполномоченный по деламменьшинств и национальный докладчик повопросам противодействия торговлелюдьми, Финляндия, одобрительно отозва-лась о докладе как важном документе и сказала,что работа Рабочей группы находится в полномсоответствии с ее выводами по этому вопросу.Третье заседание Третье заседание 29В ее первом отчете в качестве Финляндского омбудсмена рассматрива-лось, как реализуются права жертв торговли людьми, и какого родапрепятствия, возможно, укоренились в финской системе. Самым важ-ным наблюдением отчета стало то, что торговля людьми и связанная снею серьезная эксплуатация, вероятно, более широко распространены,чем об этом обычно известно, так как жертвы адекватным образом неидентифицированы. Они или вообще не идентифицированы, или жеони не определены как жертвы торговли людьми или серьезной эксплу-атации. И, как следствие, существует риск, что жертвам отказывают в ихзаконных правах, таких как система оказания помощи пострадавшим,или же они утрачивают доверие во время возможного судебного разби-рательства.Г-жа Биоде согласилась с ключевыми выводами Рабочей группы. Онаподчеркнула, что меры по защите ребенка также должны быть вклю-чены и, как минимум, должны приравниваться к внутренним мерам позащите ребенка. Меры, направленные на борьбу с внутренней торгов-лей людьми, имеют важное значение, и особое внимание следует обра-щать на риски, с которыми сталкиваются молодые девушки и юноши.Она подчеркнула необходимость учреждения должности независимого,транспарентного Национального докладчика, который бы не толькособирал данные, но и анализировал бы уже имеющиеся данные иинформацию и оценивал бы направленные против торговли людьмидействия и политику. В результате доклада Парламенту Финляндиибыла произведена тщательная проверка и сделаны последующие чет-кие рекомендации всем соответствующим органам государственнойвласти. Это, безусловно, побудит всех игроков к более консолидирован-ному, эффективному и основанному на фактах противодействию тор-говле людьми.30 Третье заседание Третье заседаниеГ-жа Биоде заявила, что торговля людьми явля-ется серьезным преступлением против человече-ского достоинства и равенства. Торговля людьмиподрывает эти основополагающие ценности.Каждая неудача, ставящая перед собой задачузащитить жертву, будь то мужчина, женщинаили ребенок – несостоятельность общества.Нельзя обвинять жертву. Парламентариииграют ключевую роль в качестве формирую-щих общественное мнение и законодателей. ВотГ-н Владимирпочему столь важно, чтобы они не прекращалиНикитинполитического давления на правительства дляпринятия мер против торговли людьми.Г-н Владимир Никитин, депутат парла-мента, Государственная Дума, Россия, проя-вил озабоченность относительно глобализиро-ванного характера торговли людьми. В Россиизакон в отношении торговли людьми был уже-сточен, однако проблема продолжает существо-вать. Организованные преступники приспоса-бливаются к изменяющимся условиям, поэ-тому важно собирать больше и более точныеданные об этом явлении. Торговля людьмивесьма часто тесно связана с контрабандойнаркотиков и незаконным оборотом ядерныхматериалов.Было сказано, что 2,4 миллиона человек в Рос-сии живут в некоего рода рабстве. Использова-ние принудительного труда в сельском хозяй-стве и домашней работе – довольно обычноеявление. Торговля органами человека, а такжеорганизованное попрошайничество – растущаятенденция. Ситуация в России сложная, ведьвведение системы свободного рынка относи-тельно недавнее явление, и многие проистекаю-щие из этого последствия трудно управляемы.Существует необходимость лучшего понима-ния того, как действуют торговцы людьми,чтобы быть в состоянии адекватно бороться спроблемой.Успешные действия против таких многочислен-ных и находчивых сил, как торговцы людьми,требуют поддержки всех слоев общества. КакСГБМ, так и ПКБМ должны продолжать работупротив торговли людьми. Россия эффективновзаимодействует с Европолом и иностранными Г-жа Силваэкспертами. БендратеТретье заседание Третье заседание 31Г-жа Силва Бендрате, депутат парламента, Латвия, описала миг-рацию в трех государствах Балтии. Как эмиграция, так и иммигра-ция обсуждаются на национальном и региональном уровне в трехгосударствах. Она подчеркнула, что, говоря об иммиграции и эмиг-рации, вопрос стоит о двустороннем движении. Безопасность, вчастности социальная безопасность, и социальная стабильностьявляются ключевыми вопросами.После вступления в ЕС в 2004 году началась крупномасштабнаяэмиграция из стран Балтии. Свобода передвижения предоставилалюдям возможность покинуть свои страны. Многие переехали встраны Северной Европы, Германию и Соединенное Королевство. Вэтих странах они добились более высоких зарплат, лучшей социаль-ной защищенности и более высокого уровня жизни, но одновре-менно с этим многие почувствовали себя маргинализированными,исключенными из общества.Иммиграция в небольшие Балтийские государства не проходит безосложнений. Иногда в иммигрантах видят риск безопасности, глав-ным образом в материальном отношении, но также и в культурном.Есть боязнь того, что иммиграция будет подрывать национальнуюкультуру, а в малых странах это может представлять даже большуюпроблему, чем экономические страхи.Кроме того, необходимо установить более эффективный контроль исанкции касательно нелегальной иммиграции, эффективные про-граммы для тех, кто возвращается назад, и хорошее взаимодействиемежду транзитными странами и страной происхождения. Для32 Третье заседание Третье заседаниеустранения рисков, вызываемых иммиграцией,и выявления привносимых ею положительныхсторон, нам следует обмениваться информа-цией, заключила г-жа Бендрате.Кроме того, необходимо установить болееэффективный контроль и санкции касательнонелегальной иммиграции, эффективные про-граммы для тех, кто возвращается назад, ихорошее взаимодействие между транзитнымиГ-н Марекстранами и страной происхождения. ДляМацейовскиустранения рисков, вызываемых иммиграцией,и выявления привносимых ею положительныхсторон, нам следует обмениваться информа-цией, заключила г-жа Бендрате.Здравоохранение и социальноеблагополучиеГ-н Марек Мацейовски, руководительсекретариата, NDPHS, кратко ознакомил сПартнерством Северного измерения в областиобщественного здравоохранения и социаль-ного благополучия (NDPHS). Он заявил, чтосовместные начинания, конечно же, помогут вукреплении усилий на местном уровне,направленных на то, чтобы сделать регион луч-шим местом для жизни.NDPHS - одна из структур, функционирующихв рамках политики Северного измерения.Миссия Партнерства – вносить вклад в устой-чивое развитие региона Северного измеренияпосредством улучшения здоровья и социаль-ного благополучия населения. Партнерствососредоточено на двух основных направлениях:сокращение распространения наиболее опа-сных инфекционных заболеваний и профилак-тика связанных с образом жизни неинфекци-онных заболеваний, а также повышениеуровня жизни населения и пропаганда здоро-вого и социально благополучного образажизни.Согласно г-ну Мацейовски, появляются новыеугрозы и явления, связанные со здоровьем,которые окажут сильное воздействие на эконо-мики в следующие десятилетия. РегиональноеТретье заседание Третье заседание 33сотрудничество, принимая эти вызовы, сможетдать более эффективный и экономичный ответ.Здоровье - неделимое право человека, одновре-менно с этим - и экономический вопрос. Евро-пейские страны отводят в среднем 8,3% от своихВВП на расходы на здравоохранение, и этацифра продолжает расти. Г-н Мацейовски при-водил доводы в пользу того, что эти расходымогут быть ограничены и сокращены приГ-н Бернт Буллпомощи своевременных и недорогих инвести-ций. Неинфекционные заболевания во многомможно предотвратить профилактическимпутем, так как они вызываются преимущест-венно образом жизни. Употребление табака,злоупотребление алкоголем, физическая инер-тность и неправильное питание – вот основныефакторы риска неинфекционных заболеваний.Соответственно, усиливая пропаганду здоро-вого образа жизни, представляется возможнымизбежать или, по крайней мере, отодвинуть наболее старший возраст большинство неинфек-ционных заболеваний и тем самым произвестибольшую экономию в национальных бюджетах.Инвестиции в здоровье – это инвестиции в эко-номический рост. Достаточное предложениерабочей силы и высокая производительностьтруда являются ключевыми элементами эконо-мического роста, а здоровье имеет прямое отно-шении к ним обоим. Обладающие хорошимздоровьем люди могут и хотят поступить нарынок труда и работать дольше или, по край-ней мере, не выходить досрочно на пенсиюввиду ухудшающегося или плохого состоянияздоровья.NDPHS решило поддержать инициативы,направленные на укрепление политики и дея-тельности в области профилактики неинфекци-онных заболеваний. Г-н Мацейовски закончилсвой доклад, сказав, что, хотя мы и являемсявыходцами из разных стран с различнымисистемами здравоохранения, основные, связан-ные со здоровьем вызовы, с которыми мы стал-киваемся сегодня, одинаковы: стареющее обще-ство, растущее бремя неинфекционных заболе-ваний и новые угрозы для здоровья. Следова-тельно, вполне логично координировать ответына общие вызовы и объединить ресурсы и про-34 Третье заседание Третье заседаниеводить обмен опытом относительно эффективных и менее эффектив-ных решений. Это будет способствовать хорошо информированномупринятию решений и формированию политики, равно как сократитдублирование усилий и ресурсов.Г-н Бернт Булл, председатель экспертной группы NDPHS поалкогольной и токсикологической зависимости, говорил об алко-голе и здоровье и рассказал о факторах, относящихся к болезням итравмам. Принципиально важно понимать, что произошли измене-ния в способности общества контролировать ситуацию.Г-н Булл представил различные причинные модели потребленияалкоголя, промежуточные механизмы и долгосрочные последствия,а также связанные с употреблением алкоголя заболевания и травмы.Говоря о потреблении алкоголя, существует два основных показа-теля, влияющих на здоровье: средний объем и формы употребленияалкоголя, особенно пьянство. Г-н Булл сказал, что, по оценкам, вЕвропе приблизительно 618 000 смертей в год (2004) происходитиз-за злоупотребления алкоголем. В Европе около 17 миллионов летежегодно теряется из-за инвалидности и смерти (DALY). В Европе6,5% смертей и 11,4% DALY связаны с употреблением алкоголя.На основании результатов 21 европейского исследования, общаясумма затрат, вызванных употреблением алкоголя, в 2003 году обо-шлась Европейскому Союзу в €125 млрд (расчетные пределы: €79-220млрд). Это эквивалентно 1,3% ВВП (0,9-2,4%). Из этой суммы непо-средственные расходы на проблемы, связанные с алкоголем, состав-ляют 66 млрд евро, в то время как нереализуемый производственныйпотенциал, связанный с прогулами, безработица и преждевремен-ная смертность вызывают дополнительные расходы в 59 млрд евро.Г-н Булл представил пять основных задач Европейского Плана дейст-вий, которые приведены в соответствие с Глобальной стратегией иопираются на предыдущие Европейские Планы действий в отноше-нии алкоголя. Первым в списке стоит повышение осведомленности омасштабах и характере здравоохранительных, социальных и эконо-мических нагрузок, вызываемых злоупотреблением алкоголем, атакже в целях повышения приверженности правительств для разре-шения такого бремени; во-вторых, укрепление и распространениебазы знаний о размерах и определяющих факторах, наносимогоалкоголем вреда и об эффективных вмешательствах, направленныхна сокращение и профилактику такого вреда; в-третьих, повышениетехнической поддержки и укрепление потенциала государств-чле-нов для уменьшения вреда, наносимого алкоголем, а также сдержи-вание и лечение нарушений, вызываемых употреблением алкоголя,и сопутствующих заболеваний; в-четвертых, укрепление партнерстви улучшение координации между заинтересованными сторонами, атакже повышение мобилизации ресурсов, необходимых для согласо-ванных действий по сокращению вредного употребления алкоголя; ив-пятых, совершенствование систем мониторинга и наблюдения наТретье заседание Третье заседание 35субнациональном, национальном и европей-ском уровнях и обеспечение более эффектив-ного распространения и использования инфор-мации в целях пропаганды, выработки поли-тики и оценки.Г-н Булл подчеркнул, что, учитывая масштабыи сложность проблемы, необходимо предпри-нимать согласованные усилия для оказанияподдержки странам в борьбе с вызовами, стоя-Г-жа Соня Мандтщими перед ними на национальном уровне.Международная координация и сотрудниче-ство создают необходимую синергию и расши-ряют возможности стран для реализациинаучно обоснованных мер.Для устойчивой деятельности требуются силь-ное руководство и прочная основа осведомлен-ности, политическая воля и приверженностьдля строительства политического и обществен-ного консенсуса относительно будущих направ-лений в политике, которые нацелены на борьбусо злоупотреблением алкоголем и его послед-ствиями.ОбсуждениеГ-жа Соня Мандт, депутат парламента, Нор-вегия, сделала акцент на экономических аспек-Г-жа Гун-Маритах торговли людьми, которая является круп-Линдхольмным бизнесом с огромной выручкой. С прибы-лью приблизительно в 20 миллиардов долла-ров, торговля людьми является вторым самымприбыльным видом криминальной деятель-ности, после незаконного оборота наркотиков.Более того, «товар» при торговле людьми –люди – может снова и снова продаваться иперепродаваться, что делает ее еще болеевыгодной. Следует объединить усилия в борьбес торговлей людьми. Посредники должны пре-следоваться по закону. Для поимки преступни-ков следует установить контроль за потокомденежных средств.Г-жа Гун-Мари Линдхольм, депутат парла-мента, Аландские острова, сказала, что необ-ходимо получать больше сведений о проблеме,распространять информацию и открыто гово-рить о ней. Нужны мужество и энтузиазм.Г-н ЙоханДоклад и рекомендации следует взять с собойЛинандер36 Третье заседание Третье заседаниеи довести до сведения национальных парламен-тов. Следует призвать правительства к активи-зации действий против торговли людьми.Закрытие границ не решает проблем. Созданиесетей и взаимодействие между такими орга-нами, как профсоюзы, организации работодате-лей и НПО являются важными составляющимив борьбе против торговли людьми.Г-н Йохан Линандер, депутат парламента,Г-жа АнкеШвеция, вице-председатель рабочейШпоорендонкгруппы, выразил надежду на то, что сотрудни-чество между странами региона Балтийскогоморя станет настолько эффективным, что дея-тельность торговцев людьми станет невозмож-ной. Одинаково важно сосредоточивать внима-ние на жертвах и гарантировать создание мер иструктур для оказания им различных видовпомощи.Г-жа Анке Шпоорендонк, депутат парла-мента, Шлезвиг-Гольштейн, напомнила, чторабочая группа занималась чрезвычайно слож-ной проблемой. Она хотела заострить вниманиена состоянии прав меньшинств в Европе,поскольку, по ее мнению, к вопросам мень-шинств теряется внимание и выразила опасе- Г-н Хансние, что они могут исчезнуть с политической Валлмаркповестки дня. Касающиеся меньшинстввопросы следует обсуждать, а их права в обще-стве - поддерживать.Г-жа Сусанна Хуовинен, депутат парла-мента, Финляндия, задала вопрос, почему досих пор существует рынок торговли людьми, идала очевидный ответ: так как все еще естьспрос на него. Международное сотрудничествои более мощные инструменты необходимы дляизучения, контроля и, в конечном счете, искоре-нения торговли людьми.Г-н Ханс Валлмарк, депутат парламента,Швеция, подчеркнул полезность взаимодейст-вия между различными игроками, активными вборьбе против торговли людьми. Он также ука-зал на важную роль, которую могут игратьСМИ в привлечении внимания к проблеме и вповышении осведомленности общественности оней.Третье заседание Третье заседание 3738 Четвертое заседание Четвертое заседаниеВторник, 30-е августаЧетвертое заседание:«Зеленый рост» и энергоэф-фективностьГ-н Берндт Фосс, депутат парламента, Шлез-виг-Гольштейн, ознакомил с вопросами эко-логичного роста и энергоэффективности вШлезвиг-Гольштейне. Экологичный ВВП (вало-вой внутренний продукт) как показатель эконо-мического роста, с учетом экономическихпоследствий этого роста, дает точную картинуэкономических последствий различных затрат.Экологичный ВВП учитывает утрату биоразно-образия и издержки, вызываемые изменениемГ-н Берндт Фоссклимата. В качестве примера он предложилвзять какую-либо аварию с разливом нефти,которая может произойти в Балтийском море.Общий ВВП как показатель благосостояниядает неточную картину, поскольку серьезныеэкологические и другие разрушения, такие, какразлив нефти на Deepwater Horizon илидорожно-транспортные аварии, влекут засобой рост ВВП.Стоимость природных активов, добровольче-ские службы и неоплачиваемый домашнийтруд, неравенство доходов и т.д. не отражены вВВП, хотя их влияние на благосостояние значи-тельно. Инвестиции, которые приводят к крат-косрочному увеличению ВВП, могут в средне- идолгосрочной перспективе повлечь за собойубытки, заявил г-н Фосс. Изменение климатаможет привести к убыткам в 5-20% от мировогоВВП. Издержки, вызываемые изменением кли-мата, в 20 раз превышают затраты политикиуменьшения эффекта глобальных изменений.Обучение и профессиональная подготовка вотношении «зеленого роста» необходимы.Существует также необходимость в стратегииселективного роста за счет дальнейшего содей-ствия технологической мощи в инженерномобеспечении охраны окружающей среды и тех-нологиях, таких как ветроэнергетика. Эконо-мия энергии, рациональное потребление энер-Четвертое заседание Четвертое заседание 39гии и использование возобновляемых источни-ков энергии – краеугольные камни «зеленой»энергии.Он выступал за стратегию предупреждения идостаточности за счет поощрения местных эко-номик, местных инфраструктур и местнойустойчивости в противостоянии глобальномуэкономическому кризису. Переработка явля-ется одним из ключевых направлений деятель-Г-н Ханс Браскности, равно как использование отечественныхстроительных материалов. Следующий циклтехнологического развития должен быть «зеле-ным». Вопрос не стоит о деглобализации, хотя ивыражается желание оказывать поддержкуместным экономикам и производству. Следуетобсуждать пределы роста. Нужна спланирован-ная стратегия антироста. Рано или поздно мыдолжны будем предпринять шаги в направле-нии природоохранного и социального пересмо-тра экономики, заявил г-н Фосс.Необходимо укреплять Европу и регион Бал-тийского моря и развивать общую энергетиче-скую политику с точки зрения возобновляемойэнергии, энергоэффективности и «зеленых» тех-нологий. «Зеленый рост» является ключом кэкономическому росту в будущем, заключил г-нФосс.Г-н Ханс Браск, директор, Балтийскийфорум развития, сделал презентацию о работеБалтийского форума развития. Он заявил, чтоПКБМ и Балтийский форум развития хорошиепартнеры в способствовании развитию сетей и«зеленого роста», двух областях, в которых орга-низации имеют общие интересы. Балтийскийфорум развития тесно связан со Стратегией ЕСдля региона Балтийского моря. Г-н Браск под-черкнул важность того, что Стратегия ЕС слу-жит пилотом прогресса в регионе.По мнению г-на Браска, стратегия ЕС для реги-она Балтийского моря является самой опти-мальной из имеющихся в нашем регионе кон-цептуальных моделей и возможностей в целяхдостижения нового прогресса в региональномсотрудничестве и интеграции. Сотрудничество сРоссией будет укрепляться параллельно с раз-40 Четвертое заседание Четвертое заседаниевертыванием стратегии ЕС для региона. Однов-ременно с этим необходимо усовершенствоватьи сделать более гибкими финансовые инстру-менты регионального сотрудничества. Нужныболее тесные контакты и работа с частным сек-тором – и не в последнюю очередь в пределахповестки дня «Зеленого роста» – отметил г-нБраск.Относительно энергетики г-н Браск сказал, чтоГ-н Магнусрегион нуждается в более крупных флагман-Рюстедтских проектах по энергетике и инфраструк-туре, которые смогут реально изменить ситуа-цию, особенно в области энергосистем и объ-единенных энергосетей. Следует признать, чтопока еще не существует единого подхода к«Зеленому росту» в регионе Балтийского моря.Г-н Браск подчеркнул, что общая повестка дня«Зеленого роста» может стать общим экономи-ческим преимуществом. Регион Балтийскогоморя обладает потенциалом стать первопро-ходцем «зеленого роста» за счет малых и боль-ших технологических решений, тем самым ставлидером в Европейском Союзе по реализациизадач ЕС к 2020 году.Г-н Магнус Рюстедт, исполнительныйдиректор, НЕФКО, выступил с докладом одеятельности НЕФКО. НЕФКО – это междуна-родное финансовое учреждение, созданноеСеверными странами, содействующее получе-нию кредитов и финансирующее проектныеинвестиции с целью позитивного воздействияна окружающую среду в Восточной Европе.НЕФКО насчитывает более 400 одобренныхпроектов, из которых более 50 связаны с пере-работкой сточных вод в регионе Балтийскогоморя. НЕФКО работает с минимальнымизатратами.НЕФКО управляет несколькими фондами.Один из них, работающий совместно с Север-ным инвестиционным банком (СИБ), являетсяспециальным Фондом по оказанию техниче-ской помощи для содействия разработке про-ектов в рамках Плана действий ХЕЛКОМ поБалтийскому морю. НЕФКО также связан сдругими международными финансовымиструктурами (ЕИБ, ЕБРР и СИБ) в Природоох-ранном партнерстве Северного измеренияЧетвертое заседание Четвертое заседание 41(NDEP), нацеленного на инвестиции по улучше-нию экологической обстановки на Северо-Западе России и в Белоруссии. Фонд поддержкиNDEP на природоохранные проекты достигает127 млн евро и управляется ЕБРР. Г-н Рюстедтрассказал о заводе по сжиганию осадка сточныхвод на Юго-Западных очистных сооруженияхСанкт-Петербурга, которые перерабатываютсточные воды с территории, на которой прожи-вают 700 000 человек. Проект был реализован вГ-жа Ленерамках государственно-частного партнерства, аГрённингобщий объем инвестиций составил 150 млневро, включая ассоциированные инвестиции в190 млн евро.Г-н Рюстедт рассказал, что НЕФКО содействуетиспользованию возобновляемой энергии в стра-нах Балтии посредством выделения кредитов иинвестиций в акционерный капитал для ветро-вых электростанций в Эстонии, Латвии и Литве.Г-жа Лене Грённинг, уполномоченный поразвитию бизнеса, Борнхольм, представилапроект Bright Green Island (Ярко-зеленыйостров), который начался пару лет назад сцелью позиционировать себя в условиях возра-стающей конкуренции, привлечь свою моло-дежь назад, на Борнхольм, и сделать островзеленым, экологически ориентированным.Предполагается, что не позднее 2014 года Борн-хольм станет общепринятым брендом, все-мирно известным названием – Bright GreenIsland и прочно позиционируется в дискуссииоб изменении климата и возобновляемыхисточниках энергии.Г-жа Грённинг объяснила, как остров начал«зеленеть» – становиться экологически ориенти-рованным. Социальный состав острова – это какбы небольшой район со своими коммерче-скими предприятиями, промыслами, больни-цей, школами и детскими садами и поэтомуочень подходит для того, чтобы стать своегорода лабораторией для такого проекта. Разви-тие ветроэнергетики явилось одним из первыхшагов, а сейчас большая доля производстваосновывается на возобновляемых источниках.Жителями острова проект воспринимается сбольшим энтузиазмом. В проекте три целевых42 Четвертое заседание Четвертое заседаниенаправления: кулинария и продовольственнаяпродукция местного производства, зона при-ключений и туризм. Десять семей тестируютэлектромобиль, выпущенный специально дляБорнхольма. В будущем, передвигаясь поострову, туристы будут использовать лишьэлектротранспортные средства. Летом 2010 годаоколо 300 туристов уже протестировали элек-тромобили. Помимо этого, организуютсяэкскурсии, рассказывающие об энергетике.Г-н АлексейСтроительная промышленность начала марке-Иванниковтинг «зеленых» домов в Дании. Предпринима-тели, занятые в области исследований «зеле-ных» технологий, находят партнеров и повы-шают деловую активность. Кроме того, проекттесно взаимодействует со школами в целяхвовлечения детей в идею Зеленого острова.Проект доказал необходимость четкого виденияв целях маркетирования проекта и вовлеченияграждан. В настоящее время «зеленые» техноло-гии развиваются каждый день, и люди всебольше проявляют интерес к жизни на Зеленомострове.Г-н Алексей Иванников, руководительДепартамента управления и развития Геог-рафического дивизиона «Европа» ОАО«ИНТЕР РАО ЕЭС» в общих чертах рассказал одеятельности российской государственной ком-пании «ИНТЕР РАО ЕЭС». Компания являетсяодной из крупнейших электроэнергетическихкомпаний в Европе и осуществляет несколькопроектов совместно с соседними странами.Основные задачи компании – поддерживатьновый возобновляемый потенциал, создаватьбольше возможностей для диверсификацииисточников энергопоставок, балансирования ирезервов, расширять торгово-коммерческуюдеятельность в регионе, а также создавать новыевозможности для интеграции рынка.ИНТЕР РАО ЕЭС является основным игроком вразвитии сотрудничества ЕС-Россия по вопро-сам электроэнергии. Новые объединенныеэнергосети обеспечат устойчивость энергетикив регионе. Г-н Иванников доложил, что 40%электроэнергии компании приходится наЛитву. У ИНТЕР РАО ЕЭС есть дочерние пред-приятия во многих странах региона Балтий-Четвертое заседание Четвертое заседание 43ского моря, и многие проекты находятся на ста-дии планирования. Компания играет активнуюроль в диалоге между ЕС и Россией, а такжепринимает участие в создании двустороннихэнергетических «дорожных карт» в регионе.ИНТЕР РАО ЕЭС осознает жизненно важнуюнеобходимость европейских стран для развер-тывания новых мощностей ветроэнергетики ирассматривает проекты создания ветроэлектро-Г-н Сверре Мюрлистанций как одно из потенциальных направле-ний бизнес-развития на европейском рынке. Г-нИванников привел несколько примеров успеш-ных проектов, осуществляемых на региональ-ном уровне в отношении объединенных элек-тросетей, например, в Карелии, Литве, Польше,Эстонии, Германии и Норвегии.Преимущества проектов объединенных энерго-сетей Балтии могут быть следующие: во-первых,новые объединенные энергосети обеспечили быустойчивое развитие энергетики в регионе; во-вторых, благодаря им принимались бы эколо-гически благоприятные решения, одновре-менно создавая резервы новых возобновляемыхмощностей для обычного режима производ-ства; в-третьих, объединенные энергосети Бал-тии также позволили бы бóльшую диверсифи-кацию источников электроэнергии и расшире-ние торговой деятельности в регионе; в-четвер-тых, появились бы новые возможности дляинтеграции рынка, в том числе - большеймобильности рынка; и, в-пятых, появился быбольший выбор, что благоприятно влияет нацены и стоимость. Рынок между ЕС и Россиейбыл бы лучше интегрирован, что также явилосьбы позитивным фактором, заключил г-н Иван-ников.ОбсуждениеГ-н Оле Вагн Кристенсен, депутат парла-мента, Дания, видел в «зеленом росте» реаль-ную возможность и выразил пожелание полу-чить больше информации и сведений об этом.Главная цель «зеленого роста» – способствоватьэкологически и социально устойчивому эконо-мическому развитию. Экономический рост,социальное благополучие и экологическое здо-Г-н Торстенровье должны идти рука об руку.Штаффельдт44 Четвертое заседание Четвертое заседаниеГ-н Сверре Мюрли, депутат парламента,Норвегия, в первую очередь поблагодарилпредседателей СГБМ и ПКБМ за их поддержкупосле террористических атак 22 июля в Норве-гии. Затем он напомнил, что во время «холод-ной» войны Норвегия была единственной стра-ной-членом НАТО, граничащей с Россией.Сегодня Норвегия и Россия тесно сотрудничаютпо таким вопросам, как энергетика. СтраныБалтии и Польша являются одновременно чле-Г-жа Мирьямнами и ЕС, и НАТО, а контакты с Россией рас-Вехкаперятут. Впрочем, не удовлетворяет то, что возмож-ности упрощения и обработки трансграничныхперевозок по-прежнему слабы и затрудни-тельны. Существует много вопросов: такие, какморской транспорт, энергетика и безопасность,в отношении которых страны региона разде-ляют большую общую заинтересованность и покоторым и далее следует укреплять сотрудниче-ство. Следует рассмотреть идею разработкидоклада по «типу доклада Столтенберга» длявсего региона Балтийского моря.Г-н Торстен Штаффельдт, депутат парла-мента, Германия, выразил оптимизм в отно-шении достижений в секторе транспорта илогистики. НИОКР принесли конструктивныерезультаты, например, инновационные техно-логические решения в области судоходства.Следует прилагать неустанные усилия длясодействия морским перевозкам, так как ониэкологически щадящие и поэтому являютсяважной составляющей «зеленой» экономики.Г-н Ханс Валлмарк, депутат парламента,Швеция, сделал комментарий, что ядернаяэнергия, по всей вероятности, станет одним изэлементов в структуре комбинированной энер-гии региона в обозримом будущем, что делаетеще более необходимым обращать повышенноевнимание на аспекты безопасности эксплуата-ции, содержания и сохранения использован-ного топлива.Г-н Франц Тённес, депутат парламента, Гер-мания, был убежден, что молодое поколениееще более, чем мы, будет обеспокоено вопро-сами окружающей среды, и им лучше удастсясберегать энергию и выбирать экологическидружественные решения. Он выразил опти-Четвертое заседание Четвертое заседание 45мизм о шансах закрытия АЭС Германии к 2050году и производства, по меньшей мере, 80%энергии за счет возобновляемых источниковэнергии. Современные ветроэнергетическиеустановки, к примеру, потенциально являютсяболее эффективными, хотя их распростране-ние и расположение вызывают трудности.Г-жа Мирьям Вехкаперя, депутат парла-мента, Финляндия, представляя Конферен-Г-жа Габи Добушцию парламентариев Арктического реги-она, заметила, что Арктический регион ирегион Балтийского моря разделяют про-блемы вопросов энергетической политики иизменения климата. Она сделала акцент наподдержке, выраженной парламентариямиАрктики второму Докладу о развитии чело-века в Арктике, и на новых возможностях судо-ходства с использованием Северного морскогопути. Она была рада сообщить делегатам, чтоЕвропейский Парламент в своем докладе обУстойчивой политике ЕС на Крайнем Севереподдерживает идею создания Арктическогоинформационного центра в УниверситетеЛапландии.Г-жа Анита Броден, депутат парламента,Северный Совет, напомнила аудитории, чтопереработка и утилизация отходов также спо-собствуют энергоэффективности и более про-думанному использованию ресурсов. Следуетпостроить новые и более эффективные заводыпо переработке отходов, и сборы отходов сле-дует производить эффективнее. Утилизациимедицинских отходов следует уделять повы-шенное внимание, поскольку есть значитель-ный риск, что они вызывают заражение под-земных вод.Г-жа Габи Добуш, депутат парламента, Гам-бург, отметила, что ПКБМ до сих пор углу-бленно не занималась вопросами образованияи культуры. Тем не менее развитие «зеленой»экономики влечет за собой и культурныеаспекты: при реконструкции старых зданий вцелях повышения энергоэффективностидолжны учитываться факторы культурнойидентичности и архитектурного наследия.46 Четвертое заседание Четвертое заседаниеЧетвертое заседание Четвертое заседание 4748 Заключительное заседание Заключительное заседаниеЗаключительное заседание:подиумная дискуссияБудущее парламентского сотрудничества в реги-оне Балтийского моряГ-н Свен Хирдман, посол, модератордискуссии, открыл подиумную дискуссию,затронув три области, в которых, по его мне-нию, в будущем сотрудничество следует укре-плять и в которых парламенты и НПО должныиграть важную роль в целях обеспечения дол-госрочных результатов. Первая касается кон-цепции безопасности. Прошлое оставилошрамы на нациях и отдельных людях. Страхии предубеждения все еще существуют. Пре-Г-н Свен Хирдманпятствия на пути контактов, в частности,между Россией и другими государствами Бал-тийского моря должны быть устранены. Опти-мальным путем повышения безопасности иблагополучия в регионе Балтийского морябыла бы отмена визовых ограничений междуРоссией и странами Шенгенского соглашенияи установление свободной торговой зонымежду ЕС и Россией. Это укрепило бы кон-такты на личном уровне и уменьшило бы нео-боснованные страхи.Вторая, затронутая г-ном Хирдманом область,касалась трансграничных проектов по инфра-структуре. Несколько проектов было задуманои начато, но еще многое предстоит сделать дляреализации новых проектов вдоль и поперекпобережья Балтийского моря. Необходимобольше целенаправленных усилий для содей-ствия и расширения трансграничных перево-зок и развития единой транспортной инфра-структуры во всем регионе.Третий аспект, о котором говорил г-н Хир-дман, - морская безопасность на Балтике.Более 100 млн тонн российской нефти каждыйгод переправляется морем, в том числе черезпроливы Балтики. Это влечет за собой рискстолкновений и разливов. Делая ссылку наСистему судовых сообщений GOFREP, он задалвопрос: почему ее нельзя расширить и приме-Заключительное заседание Заключительное заседание 49нять по всему Балтийскому морю через посто-янный многонациональный центр, работаю-щий 24 часа в сутки.Г-н Паулюс Саударгас, депутат парламента,Литва, Балтийская Ассамблея, указал на дол-госрочное и стабильное социальное развитиекак один из основных приоритетов государствБалтии. Экологические, экономические иобразовательные - другие важные вопросы,Г-н Паулюснаравне с развитием эффективных и гибкихСаударгасинформационных систем. Здоровье и социаль-ное благополучие – важные составляющиепозитивного социального развития, а граждан-ская безопасность и борьба с организованнойпреступностью имеют определяющее значе-ние для безопасности граждан. БалтийскаяАссамблея желает использовать существую-щие механизмы и ресурсы, а также работатьплечо к плечу с другими государствами реги-она Балтийского моря.Г-н Рышард Горецки, депутат парламента,Польша, согласился с выбором председателяотносительно основных тем дискуссии. Безопа-сность принципиально важна. Польша всегдабыла за свободу передвижения, а установлениебезвизового режима, безусловно, способсто-Г-н Паулюсвало бы этому. Инфраструктура Польши раз- Саударгасвивается, хотя страна и отстает, особенно в том,что касается автомобильных и железных дорог.Дополнительное финансирование было быжелательным, хотя нынешний экономическийспад накладывает ограничения на ассигнова-ния. Морской транспорт и безопасность наморе – первоочередные направления. Идеяраспространить использование GOFREP повсему Балтийскому морю представляется при-влекательной. Парламентское сотрудничествои деятельность должны стать более эффектив-ными и ориентированными на результат.ПКБМ должна подумать, как использоватьимеющиеся у нее инструменты для оказаниябольшего влияния.Г-жа Кристина Гестрин, депутат парла-мента, председатель ПКБМ, была несколькоиного мнения, сказав, что, да, Конференциииграют важную роль в предоставлении пло-щадки для встреч, переговоров и создания50 Заключительное заседание Заключительное заседаниесетей. Взаимодействие и общение через территориальные и поли-тические границы – важная предпосылка для совместных политиче-ских действий. Необходимо, чтобы парламентарии всего регионаобъединили свои силы для оказания давления на правительства спризывом к действию и осуществляли последующий контроль,чтобы встретить вызовы, брошенные региону. Нужны конкретныедействия для повышения благосостояния граждан, и более устойчи-вый регион занял бы более прочную позицию в глобальной конку-ренции.Г-н Франц Тённес, депутат парламента, Германия, подчеркнулнеобходимость работать на благо стабильной демократии как стер-жня процветающего социального и экономического развития.Упразднение визового режима в регионе, вероятно, привело бы кболее активному трансграничному взаимодействию между людьмии направлениями бизнеса. Визы требуют затрат и не являютсяособо эффективными в борьбе против трансграничной преступно-сти. Профсоюзы, организации работодателей, НПО и контактымежду отдельными людьми могут играть важную роль в устране-нии пограничных препятствий, и могут извлечь большую пользу отих устранения. ПКБМ могла бы рассмотреть поднятие вопросаотносительно положения этнических меньшинств и их культурногонаследия. Помимо этого, следует поощрять более широкое участиемолодых людей, возможно, организовав для них специально этомуи их ключевым вопросам посвященное мероприятие.Г-н Ватаньяр Ягъя, депутат законодательного собрания, Санкт-Петербург, выразил свою твердую веру в парламентское взаимо-действие. ПКБМ – это проект, объединяющий нации вокруг всегопобережья Балтийского моря. Важная роль парламентариев заклю-чается в гарантии того, что широкая общественность вовлекается иполучает информацию о вызовах, стоящих перед регионом. Недав-ний положительный пример – диалог между молодыми людьмиРоссии и Карелии, в результате которого был создан молодежныйфорум. Специфическая проблема Балтийского моря – химическоеоружие, захороненное там после Второй мировой войны. Есть подо-зрение, что низкое качество лосося может быть связано с утечкой,происходящей от этого оружия.Г-н Горецки согласился с тем, что важно вовлекать и поощрятьмолодое поколение участвовать в дискуссии и принятии решений.Он утверждал, что университеты являются важными проводникамикультуры и национальной истории. Однако живая культура пита-ется внешним обменом, и поэтому следует усовершенствоватьсистему мобильности между университетами региона.Г-н Тённес подчеркнул, что парламентарии должны объединитьсяв борьбе против терроризма и ксенофобии, применяя открытость идемократию как основное оружие. Заслуживает похвалы то, какпремьер-министр Норвегии руководил и сплотил норвежскийЗаключительное заседание Заключительное заседание 51народ после террористических атак в июле, что доказало - демокра-тия является главной защитой против терроризма.Г-жа Гестрин согласилась, что выступать за демократию, откры-тость, прозрачность и гуманность - основная ответственность парла-ментариев. Эти ценности должны постоянно стоять на повестке дняПКБМ, и они должны проходить красной нитью по всем вопросам,по которым работает ПКБМ.Г-н Саударгас сослался на 20-ю годовщину обретения вновь незави-симости тремя государствами Балтии и заявил, что энергетическаябезопасность является не только вопросом энергопоставок; энерге-тическая безопасность эквивалента национальной безопасности.Г-н Горецки выразил пожелание прилагать больше усилий дляпревращения парламентских рекомендаций в правительственнуюакцию. Он также призвал правительства региона приступить к пло-дотворному сотрудничеству с ХЕЛКОМ и СГБМ в целях осущест-вления совместных инициатив для позитивного развития. Идеямолодежной деятельности в рамках ПКБМ заслуживает вниманиядля дальнейшего рассмотрения.Г-н Тённес утверждал, что «Доклад Столтенберга» о сотрудниче-стве между Северными странами по вопросам безопасности недо-статочно обсуждался парламентариями. Это должно быть исправ-лено в предстоящих дискуссиях. Он предложил, чтобы парламента-рии ПКБМ, вернувшись с конференции, распространили этот труди итоговые документы ПКБМ среди своих избирателей, не забываяо предоставлении информации школам.Г-жа Ренате Хольцнагель, депутат парламента, Мекленбург-Форпоммерн, присоединилась к дискуссии о том, чтó парламента-рии могут предпринять для распространения их рекомендаций. Вее парламенте существует давняя традиция обсуждения Резолю-ции ПКБМ сразу после завершения ежегодной конференции. Онавысоко оценила тот факт, что Конференции всегда удавалось при-нять единогласную Резолюцию, хотя порою мнения резко расхо-дятся. Помимо этого, похвалы достойно и то, что такая небольшаяорганизация может рассматривать столь много тем и достигатьстоль высоких результатов в течение одного года.Принятие документов и закрытие конференцииРезолюция 20-й ПКБМ, новый Регламент ПКБМ и Программаработы ПКБМ на 20011-2012 годы были единодушно одобрены.Конференция предоставила Партнерству Северного измерения вобласти Здравоохранения и социального благополучия (NDPHS)статус обозревателя на ПКБМ.52 Заключительное заседание Заключительное заседаниеГ-жа Валентина Пивненко, депутат парламента, Россия, выра-зила Конференции благодарность за назначение ее ПредседателемПКБМ на 2011-2012 годы. Она заявила, что ПКБМ в течение первыхдвадцати лет оказалась одним из самых эффективных политиче-ских форумов в регионе Балтийского моря. Конференция и в даль-нейшем должна стремиться к закреплению своей роли в качествеведущего парламентского игрока в регионе. В ближайшем буду-щем повестка дня ПКБМ должна состоять из конкретных вопро-сов, связанных с перспективами региона, продолжая искать новыепути углубления сотрудничества. Устойчивое использованиересурсов, не представляющих угрозы для окружающей среды, раз-работка и внедрение новых методов и технологий, развитие тран-спортной инфраструктуры, осуществление контроля за промыш-ленными рисками, более широкое осуществление государственно-частного партнерства для успешного противостояния появляю-щимся вызовам – это лишь некоторые темы, которые, кажется,имеют первостепенное значение, сказала она. Энергетический диа-лог, с особым акцентом на потребности в энергоэффективных ибезопасных ядерных технологиях, имеет важное значение. Нашвызов – сделать его безопасным для человеческой жизни и окружа-ющей среды. Непрестанное внимание следует уделять такимтемам, как: борьба с организованной преступностью, поддержкаустановления более широких контактов между отдельнымилюдьми разных стран посредством упрощенного визовогорежима, а также устойчивый рост, который способствует благопо-лучию и безопасности людей региона Балтийского моря. Приори-теты российского председательства в ПКБМ будут отражать при-верженность сотрудничеству в области инноваций и модерниза-ции. Сотрудничество, направленное по этому пути, может обеспе-чить преемственность настоящему и будущим председательствамПКБМ. Мы приложим все усилия для дальнейшего укреплениясотрудничества по ключевым вопросам на благо наших стран инародов, сказала в заключение г-жа Пивненко, и пригласила всехна 21-ю конференцию ПКБМ, которая состоится в Мариинскомдворце в Санкт-Петербурге 26-28 августа 2012 года.Г-жа Гестрин начала свое заключительное выступление с выраже-ния благодарности принимающей стороне 20-й Конференции,Парламенту Финляндии и секретариату Международного отделаПарламента Финляндии, а также Секретариату ПКБМ, за органи-зацию и оказанное конференции гостеприимство, а также иску-сную подготовку. Она отметила значимость проведения 20-й Кон-ференции в том же самом месте, где проходила 1-я КонференцияПКБМ в 1991 году, и сказала о том, как приятно видеть несколькихделегатов на 20-й Конференции, которые принимали активноеучастие в запуске ПКБМ в начале 1990-х. Знание истории – устой-чивая платформа для отправления к новым начинаниям, заявилаона. Многие из выступавших на 20-й Коференции благодарилиПКБМ за поддержание политического внимания на вопросах, име-ющих жизненно важное значение для региона Балтийского моря, -Заключительное заседание Заключительное заседание 53отметила она и пообещала, что ПКБМ будет продолжать оказы-вать давление на правительства региона для реализации эффек-тивных мер по противодействию вызовам. Это подтверждает то,что ПКБМ воспринимается как важный и влиятельный политиче-ский игрок в регионе. Она объявила о закрытии 20-й ПКБМ, поже-лав всяческих успехов Валентине Пивненко, которая возьмет насебя роль председателя ПКБМ на 2011-2012 годы.54 Заключительное заседание Приложение 1ПриложенияЗаключительное заседание Приложение 1 55Приложение 1Резолюция Конференциипринята на ХХ Парламентской конференции Балтийского моря(ПКБМ)Участники Конференции, выборные представители государств Бал-тийского моря*, собравшись в Хельсинки, Финляндия, 28-30 августа2011 года,обсуждая вопросы Сотрудничества в регионе Балтийского моря,Интегрированной морской политики, Гражданской безопасности изащищенности, Экологичного роста и Энергоэффективности,A. Вновь подтверждая готовность к настойчивой работе на благопозитивного и плюралистического политического, социальногои экономического развития региона Балтийского моря, котораяоснована на обеспокоенности состоянием окружающей среды иустойчивости, прислушиваясь к голосу своих избирателей ипредоставляя им возможность высказываться, путем продвиже-ния политических вопросов в своих парламентах и соответству-ющих комитетах, оказания политического давления на прави-тельства в сторону исполнения обязательств, принятых в интере-сах всего Региона;B. Вновь отмечая взаимную полезность тесного взаимодействиямежду ПКБМ и СГБМ, например, путем растущих и непрерыв-ных обменов между различными рабочими органами этих орга-низаций, и посредством более тесной синхронизации политиче-ских приоритетов и поставленных целей, тем самым, укрепляяих способность в отдельности и совместно к успешной работенад вызовами, стоящими перед регионом балтийского моря;С. Одобряя всеобъемлющую Декларацию XVI Заседания СГБМ науровне министров, принятую 7 июня в Осло, в которой, средипрочего, содержится приветствие предпринимаемым усилиямпо налаживанию сотрудничества между Исландией, Норвегией,Россией и ЕС в областях, где могут быть определены общие целив рамках Стратегии ЕС для региона Балтийского моря, а такжевысокая оценка работы ПКБМ по приоритетным направлениямСГБМ – морской политике и борьбе с контрабандой людьми;D. Подтверждая полную поддержку Плана действий по Балтий-скому морю ХЕЛКОМ и выражая общую надежду на реализа-цию и успешное выполнение правительствами стран ХЕЛКОМсвоих национальных Планов реализации в целях достиженияхорошего экологического статуса Балтийского моря к2021 г.;56 Приложение 1 Приложение 1E. Продолжая считать, что Стратегия ЕС для региона Балтийскогоморя, должна быть согласована с политикой «Северного Измере-ния», объединяющей на равной основе страны, входящие и невходящие в ЕС, так как авторитетное долгосрочное решениелюбого из серьезных вызовов, стоящих перед данным регионом,требует участия и обязательств всех основных заинтересованныхсторон;F. Признавая, что пересмотр Стратегии ЕС по Балтийскому морю,которое пройдет под председательством Польши в Совете ЕС,предоставит возможность достичь большего эффекта синергиимежду Стратегией ЕС по Балтийскому морю и ключевыми суще-ствующими структурами сотрудничества в регионе Балтийскогоморя;G. Приветствуя учреждение парламентского уровня «СеверногоИзмерения», воплощенного в Парламентском Форуме СеверногоИзмерения, последнее заседание которого состоялось в Норвегиив 2011, а следующее заседание состоится в России в 2013;H Приветствуя также продолжение и распределение ресурсов дляконкретных проектов в рамках Природоохранного партнерстваСеверного измерения, деятельность двух новых партнерств«Северного измерения» - в области транспорта и логистики и покультуре, а также взаимно полезные обмены между ПКБМ иПартнерством Северного измерения в области здравоохраненияи социального благополучия;I. Отдавая должное работе организаций и мероприятиям на субре-гиональном уровне, таким как Комитет регионов (CoR), Субреги-ональное сотрудничество государств Балтийского моря (BSSSC),Союз городов Балтики, Парламентский форум юга балтийскогоморя (PFSBS), а также признавая их опыт и потенциал в делеопределения проблем региона и реализации конкретных мер поих решению;J. Приветствуя совместное мероприятие Рабочей группы по ком-плексной морской политике Парламентской конференции Бал-тийского моря с группой экспертов по морской политике Советагосударств Балтийского моря (СГБМ) и Рабочей группы по мор-ской политике Субрегионального сотрудничества государств Бал-тийского моря (BSSSC) 20 мая 2011 года, во время Европейскогодня моря 2011 года в Гданьске и поддерживая дальнейшую коор-динацию и совместную деятельность между этими и другимиструктурами и организациями;K. Подчеркивая, что граждане должны быть информированы ивовлечены в планирование и реализацию стратегий и проектов,которые оказывают влияние на регион Балтийского моря; чтонеправительственные и общественные организации играют нео-ценимую роль в деле формирования общественного мнения иПриложение 1 Приложение 1 57как независимые эксперты, и их взгляды, предостережения ирекомендации должны серьезно учитываться;призывают правительства региона Балтийского моря, СГБМ и ЕС:В отношении сотрудничества в Регионе -1. поддерживать дальнейшее развитие и мероприятия СГБМ,предоставляя долгосрочные ресурсы для основанного на про-ектах и целенаправленного подхода в отношении конкретныхвопросов, имеющих центральное значение для региона Бал-тийского моря, и приветствуют текущее взаимодействие иконвергенцию приоритетов с ПКБМ;2. выделять достаточно ресурсов для обеспечения успешной реа-лизации и мониторинга Национальных планов реализацииПлана действий по балтийскому морю ХЕЛКОМ, направлен-ного на восстановление экологии балтийского моря к 2011году;3. работать над постоянной и полной координацией приорите-тов, мероприятий и участия Стратегии ЕС для региона Бал-тийского моря и «Северного Измерения», тем самым обеспе-чивая возможность сотрудничества всех заинтересованных сто-рон региона Балтийского моря на равной основе;4. выполнять существующие обязательства и содействовать при-нятию новых обязательств на Саммите действий по Балтий-скому морю;5. запросить подготовку обзора с целью более четкого представ-ления доступности различных каналов финансирования идругих ресурсов для проектов и инвестиций в регионе Балтий-ского моря, чтобы обеспечить их эффективное использование,а также расширение и облегчение доступа к фондам для всехзаинтересованных сторон региона;6. предоставить финансовые взносы в Фонд технического содей-ствия Плана действий по Балтийскому морю, управляемымисовместно СИБ и НЕФКО, с целью предоставления поддержкипроектам, содействующим реализации Плана действий ХЕЛ-КОМ по Балтийскому морю;7. стимулировать и поддерживать инициативы, мероприятия имеханизмы взаимодействия заинтересованных сторон регионаБалтийского моря для обмена информацией и координацииприоритетов и действий в целях исключения дублирования иповышения их совокупного воздействия; с достойным приме-ром тому в лице Парламентского форума Северного Измере-ния и Форума по Стратегии ЕС для Балтийского моря;58 Приложение 1 Приложение 18. содействовать развитию гражданского общества и поддержи-вать неправительственные и общественные организации финан-совыми и административными ресурсами;9. содействовать сотрудничеству по противодействию распростра-нения оружия массового уничтожения (ОМУ) в регионе Бал-тийского моря;В отношении Интегрированной морской поли-тики в регионе Балтийского моря -10. вновь обратиться к политическим рекомендациям по Интегри-рованной морской политике в регионе Балтийского моря, кото-рые содержатся в Резолюции XIX ПКБМ 2010 года;11. повышать интенсивность исследований и содействовать приме-нению альтернативных видов морского топлива, например,СПГ (сжиженного природного газа) в регионе Балтийскогоморя и других, путем поддержки инновационных технологийснижения выбросов и создания стимулов для инвестирования вразвитие необходимой портовой инфраструктуры с развитойсетью заправочных станций и унифицированными отрасле-выми и потребительскими стандартами;12. учитывая новые данные о последствиях сокращения содержа-ния серы в судовом топливе до 0,1% начиная с 2015 года, пред-полагаемого в рамках Международной конвенции по предо-твращению загрязнения вод с судов (МАРПОЛ), принять преду-предительные меры, чтобы воспрепятствовать переводу перево-зок с морских на сухопутные виды транспорта;13. поддерживать стимулы к модификации существующих кора-блей, а также к активному сотрудничеству с Международнойморской организацией (ММО) для скорейшего определениядругих регионов, таких как Средиземное море как Зоны контр-оля эмиссии оксида серы (SECA), тем самым, устраняя конку-рентное преимущество не в пользу Балтийского моря;14. работать над сокращением административных барьеров длятрансграничного морского транспорта;15. развивать морское пространственное планирование как важныйинструмент оптимизации взаимодействия сторон различныхсекторов морского транспорта в интересах повышения эффек-тивности и устойчивости использования морских акваторий иприбрежных районов, а также создания национальных сопоста-вимых концепций пространственного планирования, темсамым, содействуя усилению трансграничного сотрудничествамежду странами Балтийского моря;Приложение 1 Приложение 1 5916. поддерживать устойчивое развитие портов путем совершенство-вания экологического обслуживания в портах, например путемстроительства очистных сооружений во всех крупных портах Бал-тийского моря не позднее 2015, в целях снижения загрязнениясреды для резидентов портов и одновременного повышения кон-курентоспособности портов;17. продолжать осуществление интегрированной морской политикис учетом ее экономического и экологического значения для всегорегиона Балтийского моря, в частности, посредством следующего:– разработка и продвижение ведущих интегрированныхморских проектов для всего региона Балтийского моря(например, «Чистое Балтийское судоходство», «Исследова-тельский порт Ростока – программа Галилей», «Сотрудни-чество по морскому контролю на Балтике – SUCBAS»),также и в сферах «чистого, безопасного транспорта ичистой экологии» в целях укрепления экологичного грузо-вого транспорта и портового сотрудничества по всей Бал-тике для дальнейшего повышения осознания значенияморской политики на европейском уровне,– продвижение и облегчение сотрудничества на всех уровняхморского управления,– разработка и совершенствование национальной интегри-рованной морской стран-членов;18. поддерживать комплексные мероприятия региона Балтийскогоморя в сфере исследований, технологий и инноваций в целяхиспользования потенциала роста новых секторов морской эконо-мики, таких как производство энергии на морских установках иморские технологии, техника обеспечения безопасности и контр-оля, а также морские экологические технологии, равно как и уси-ливать доступ к будущим рынкам; для чего создавать необходи-мую политическую и правовую базу и распространять передовойопыт;19. продолжать развитие устойчивого круизного туризма как направ-ления роста морской экономики с учетом его значения для всегорегиона Балтийского моря, например, путем выгодных туристи-ческих предложений на суше и концепций общего маркетинга вданной сфере туризма;20. продолжать разработку и реализацию мер безопасной эксплуа-тации судов в условиях сложной ледовой обстановки зимнейнавигации.21. поддерживать проекты и деятельность, направленные на обеспе-чение морской безопасности, такие как Система судовых сообще-ний (ССС) и Служба управления движением судов (СДС), а такжеспособствование развитию региона Балтийского моря как пилот-ного региона для электронной навигации.60 Приложение 1 Приложение 1В отношении Гражданской безопасности и защи-щенности в регионе Балтийского моря -22. совместно разрабатывать трансграничные сценарии и опреде-лять пробелы и недостатки в отношении любых природных иантропогенных угроз в регионе Балтийского моря в целях выяв-ления потенциально возможных катастроф и разрушений,создания всеобъемлющего реестра региональных рисков, уси-ления совокупного регионального потенциала предотвраще-ния угроз и контроля рисков, - путем наращивания потенци-ала, обучения и проведения учений;23. поддерживать работу специальной экспертной группы ХЕЛ-КОМ «Боеприпасы» для обновленного и полного описаниярасположения и состояния химических боеприпасов, сбро-шенных в море после Второй мировой войны;24. учитывая уроки катастрофы АЭС Фукусима, начавшейся вмарте 2011 года, наращивать региональное сотрудничество вцелях выработки и принятия строгих условий и регламентовдля сооружения, эксплуатации и вывода из эксплуатацииАЭС, объектов хранения и переработки ОЯТ, а также дляиспользования возможности интенсификации усилий по про-движению развития возобновляемых источников энергии,энергоэффективности и чистых технологий;В отношении борьбы с торговлей людьми в реги-оне Балтийского моря -25. вновь обратиться к политическим рекомендациям по борьбе сторговлей людьми, которые содержатся в Резолюции XIXПКБМ 2010 года;26. обеспечить начало и дальнейшую поддержку расширенногоанализа экономических аспектов торговли людьми, содейство-вать координации соответствующих органов и структур,направленную на выявление денежных потоков от торговлилюдьми, усиливать силы, средства и взаимодействие полиции,налоговых служб и других имеющих к этому отношение струк-тур и учреждений для отслеживания денежных средств, проис-ходящих от торговли людьми, укреплять правовые и админи-стративные средства конфискации доходов от торговлилюдьми, а также вводить жесткие материальные санкции вотношении занимающихся торговлей людьми лиц;27. содействовать усилиям по сбору более обширной информациии знаний по природе и масштабам торговли людьми в целяхтрудовой эксплуатации, инициировать и поддерживать разра-ботку совместных стратегий в сотрудничестве с профсоюзами иорганизациями работодателей и соответствующими органамиПриложение 1 Приложение 1 61власти, укреплять правовые и оперативные средства выявленияслучаев и борьбы с торговлей людьми в целях трудовой эксплуа-тации;28. заниматься специфической проблематикой детей, ставших жер-твами торговли людьми, в законодательной базе и администра-тивных инструкциях, применяя многопрофильный подход икоординацию с интересами ребенка как главенствующим прио-ритетом, что включает, в частности, принципиальное незадержа-ние самого ребенка, формальную политику ненаказания и гаран-тированное предоставление убежища, приспособленного длянужд ребенка, в т.ч. с профессионально подготовленным персо-налом, квалифицированным для установления доверия со сто-роны детей в целях предотвращения побегов из убежищ;29. расследовать, например, по запросу компетентным органам,эффективность и соответствие существующего законодательстваи правовых мер против торговли людьми, а также разрабатыватьи приспосабливать законодательную базу, где это целесообразно,к тому, чтобы адекватно реагировать на существующие и возни-кающие формы торговли людьми, усиливать координациюмежду различными элементами политической и правовойсистемы;30. прилагать усилия к обеспечению понимания угрозы торговлилюдьми, в т.ч. путем поддержки и проведения информационныхкампаний для общественности и работы с населением, таких каккампания СГБМ «Безопасная поездка» (www.safetrip.se), и другихподобных инициатив по линии частных, неправительственных иобщественных организаций, а также вспомогательных мер, облег-чающих обращение к властям в случаях подозрения на торговлюлюдьми, в частности, по горячим линиям;31. инициировать и поддерживать меры по усилению общего опре-деления и понимания торговли людьми между всеми сторонамив регионе, тем самым выступая за их более тесное сотрудничествои координацию, и далее расширять обмены и взаимодействие смеждународными организациями, которые активно вовлечены вборьбу с торговлей людьми, такими как ООН, МПС, ОБСЕ, СоветЕвропы, МОТ, МОМ и др.;32. представлять постоянную оценку и отчетность по ходу и резуль-татам борьбы с торговлей людьми, например, по количеству при-говоров, безопасных возвращений жертв и т.п., а также контроли-ровать постоянное обновление программ и стратегий и их адап-тацию к новым и меняющимся формам торговли людьми;33. содействовать созданию благоприятных условий работы длязанятых борьбой с торговлей людьми с целью сокращения утечкиопытных кадров и обеспечения преемственности работы и нако-пления опыта и квалификации;62 Приложение 1 Приложение 134. содействовать мероприятиям по повышению потенциала выяв-ления и привлечения к уголовной ответственности посредниковторговли людьми, т.е. тех, кто получает косвенную пользу отторговли людьми, в частности, путем содействия контактам пре-ступников и объектов торговли людьми, т.е. в сфере таксомотор-ных перевозок, гостиничном бизнесе и на паромных перевозках;В отношении здоровья и социального благополу-чия в регионе Балтийского моря -35. выделять достаточные и долгосрочные ресурсы для совместныхрегиональных мероприятий и действий, направленных на улуч-шение здоровья и повышение социального благополучия, при-знавая решающую роль в этом за Партнерством Северногоизмерения в Области Общественного Здравоохранения и Соци-ального Благосостояния в региональной работе в этих сферах инеобходимость в сохранении поддержки и содействия проектами деятельности Партнерства, направленным на движение реги-она Балтийского моря к достижению целей соответствующейглобальной и европейской стратегии и политики;36. предпринимать целенаправленные действия в дополнение реа-гирования стран на национальном уровне в отношении проблемздравоохранения, вызванных нездоровым образом жизни, вцелом, и злоупотреблением алкоголем и наркотическими веще-ствами, в частности, что приводит к распространению неинфек-ционных заболеваний и угрожает социальной стабильности,социальному и экономическому развитию;37. поддерживать рассмотрение вопросов здоровья и социальногоблагополучия в других релевантных направлениях, которые всвоих политических подходах соответствуют целям поддержа-ния здоровья.В отношении обеспечения экологического роста иэнергоэффективности в регионе Балтийского моря-38. принятие политических решений и мер по превращению реги-она Балтийского моря в Эко-регион, где экономический ростидет параллельно с сохранением окружающей среды и социаль-ной справедливости путем поддержки экологических иннова-ций, устойчивого неистощительного потребления и производ-ства, городских и сельских стратегий развития;39. содействие исследованиям, инновациям и развитию экономиче-ской деятельности в сфере чистых технологий и энергоэффек-тивности, например, путем предоставления законодательных ииных стимулов малому и среднему бизнесу в целях поддержки иПриложение 1 Приложение 1 63развития потенциала устойчивого неистощительного производ-ства и cоциальной ответственности бизнеса;40. содействие повышению эффективности энергопотребления вдомохозяйствах, в структуре государственного и муниципальногоуправления, в промышленности, в частности, путем создания пра-вовых условий и требований к физическому проектированию, сти-мулирующих инвестиции в энергосберегающее оборудование иметодики и переход на них, равно как и формирования государст-венно-частных партнерств, направленных на привлечение допол-нительных инвестиций в чистые технологии в перспективе разви-тия региона;41. предоставлять стимулы и условия для экологически правильногогосударственного и муниципального заказа и практики работыобщественной администрации и управления на всех уровнях,например, путем внедрения принципа устойчивого и неистощи-тельного развития как одного из критериев проведения конкур-сов, заказа и закупок;42. принять во внимание работу Сотрудничества стран региона Бал-тийского моря в области энергетики (BASREC) и заключенияпредстоящей встречи министров энергетики в Берлине весной2012;44. развертывать информационные кампании и мероприятия поповышению понимания значения экологически чистого роста иэнергоэффективности, индивидуального и коллективного полез-ного экономического и экологического выхода;Кроме того, Конференция45. призывает членов ПКБМ создавать сети контактов среди депута-тов парламентов по борьбе с торговлей людьми в целях обеспече-ния преемственности взятых обязательств и актуальности вопроса,непрерывности контроля над ходом различных мер борьбы с тор-говлей людьми и налаживания взаимосвязи между исполнитель-ными и законодательными органами власти в сфере борьбы с тор-говлей людьми, и в данной работе пользоваться инструкциями,методиками и разработками ООН, МПС, ПАСЕ, МОТ и др.;46. предоставляет статус наблюдателя Партнерству Северного изме-рения в Области Общественного Здравоохранения и СоциальногоБлагосостояния;47. поддержать трансформацию и дальнейшее развитие Балтийскойморской рабочей сети (BSLN) путем учреждения постоянногоФорума для Социального диалога в регионе Балтийского моря сцелью обеспечения поддержки государства в сфере прав человека;64 Приложение 1 Приложение 248. создает Рабочую группу по экологичному росту и энергоэф-фективности, представить отчет на XXI Конференции ПКБМ;49. принимает Рабочую программу ПКБМ на 2011.12 гг.;50. утверждает исправленные Правила процедуры - РегламентПКБМ, который вступает в силу после окончания XX ПКБМ;51. с благодарностью приветствует любезное приглашение Феде-рального Собрания Российской Федерации провести XXI Пар-ламентскую Конференцию Балтийского моря в Мариинскомдворце, Законодательной Ассамблеи Санкт-Петербурга 26-28августа 2012 года.* Парламенты Вольного ганзейского города Бремена, Дании, Финляндии, Федера-тивной Республики Германии, Вольного ганзейского города Гамбурга, Респу-блики Карелия, Латвии, Ленинграда, Литвы, Мекленбурга-Ворпомерна, Норве-гии, Польши, Совета Федераций Федерального Собрания Российской Федерации,Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации, городаСанкт-Петербурга, Шлезвиг-Гольдштейна, Швеции, Аландских островов, Балтий-ской Ассамблеи, Европейского Парламента, Северного Совета, ПарламентскойАссамблеи Совета Европы.Приложение 1 Приложение 2 65Приложение 2ХХ Парламентская конференция региона Бал-тийского моряХельсинки, Финляндия, 28-30 августа 2011 г.“ЭКОЛОГИЧНЫЙ РОСТДЛЯ БОЛЕЕ ЧИСТОГОБАЛТИЙСКОГО МОРЯ»”Место проведения Конференции: Малое здание Парла-мента Финляндии, Аудитория28 августа, воскресенье11.00 Регистрация в Малом здании Парламента13.00 Заседание Постоянного комитета ПКБМЗал Большого комитета Парламента Финляндии, этаж «Р»15.00 Время для других встреч и совещаний16.30 Отъезд на автобусах от Малого здания Парламентав Южный порт Хельсинки, Рыночная площадь16.50 Экскурсия «Хельсинки с моря» на теплоходе m/s Natalia19.00 Ужин, шведский столРесторан Johannes, Шведско-финский культурный центрХанасаари, Эспоо21.30 Автобусы обратно в центр города29 августа, понедельник07.45 Регистрация в Малом Здании Парламента. Этаж 108.00 Заседание расширенного Постоянного комитета какРедакционной комиссии. Зал Большого комитета Парла-мента Финляндии, этаж «Р»09.00 ОТКРЫТИЕ КОНФЕРЕНЦИИAудитория, этаж «Р»Музыкальная прелюдия (исполняют Я.Оваскайнен,М.Ямся и Т.Хюютинен)Председатель: Кристина Гестрин, депутат парламентаФинляндии, председатель ПКБМЗам. председателя: Валентина Пивненко, депутат Госу-дарственной Думы Российской Федерации, вице-пред-седатель ПКБМ66 Приложение 2 Приложение 2• Кристина Гестрин, депутат парламента Финляндии,председатель ПКБМ• Ээро Хейнялуома, депутат парламента Финляндии,спикер Парламента Финляндии• Сусанна Хуовинен, депутат парламента Финляндии,глава делегации Финляндии в ПКБМИсторический обзор: ХХ годовщина ПКБМ –достижения и вызовы• др. Юрген Шёнинг, бывш. министр государственныхи европейских дел Федеральной земли Тюрингия,бывш. Директор Парламента Федеральной землиШлезвиг-Гольштейн• др. Пертти Йоэнниеми, ст.научный сотрудник,Датский институт международных исследований09.50 ПЕРВАЯ СЕССИЯПредседатель: Кристина Гестрин, депутат парламентаФинляндии, председатель ПКБМЗам. председателя: Валентина Пивненко, депутат Госу-дарственной Думы Российской Федерации, вице-пред-седатель ПКБМСотрудничество в регионе Балтийскогоморя• Отчет ПКБМ: Кристина Гестрин, депутат парла-мента Финляндии, председатель ПКБМ• Отчет СГБМ: др. Вернер Хойер, депутат Парламента,государственный министр, Министерство иностранныхдел ГерманииСтратегия ЕС по Балтийскому морю иСеверное Измерение• Диана Уоллис, Депутат Европарламента, вице-спикерЕвропарламента• Кадри Уустал, советник Гендиректора Анера, Евроко-миссияДебаты11.30 Перерыв на кофе11.50 ВТОРАЯ СЕССИЯПредседатель: Рышард Горецки, Депутат Сейма ПольшиЗам. председателя: Бернд Фосс, Депутат парламента,Шлезвиг-ГольштейнСудоходство и мореПлан действий по Балтийскому морю ХЕЛКОМ, ходреализации:• Габриелла Линдхольм, Председатель ХЕЛКОМПриложение 2 Приложение 2 67Заключительный доклад Рабочей группы ПКБМ поинтегрированной морской политике:• др. Йохэн Шультe, Депутат парламента, Председа-тель рабгруппы• Комментарии к докладу от представителя Экспертнойгруппы СГБМ по морской политике (пп.)• Международные регламенты для повышения безопа-сности морского транспорта во избежание разливанефтепродуктов: др. Анита Мякинен ФинляндскоеГосударственное управление морского транспорта• Контроль и управление на море: GOFREP (Системасудовых сообщений в Финском заливе): Аре Пиль,Глава департамента управления судовым движением,Эстонское государственное управление морского тран-спортаДебаты13.30 Обед14.30 TРЕТЬЯ СЕССИЯПредседатель: Валентина Пивненко, депутат Государст-венной Думы Российской Федерации, вице-председа-тель ПКБМЗам. председателя: Марион Педерсен, депутат Парла-мента, ДанияГражданская защищенность и безопасностьЗаключительный доклад Рабочей группы ПКБМ поГражданской безопасности и борьбе с торговлейлюдьмиПрезентационный ролик документального фильма о тор-говле людьми «Not My Life»• Лине Барфуд, депутат Парламента, ПредседательРабочей группы• Комментарий: Эва Бъоде, Уполномоченная по пра-вам меньшинств, Финляндия,• Организованная преступность: вызовы, угрозы и сов-местные действия: Владимир Никитин, депутат Госу-дарственной Думы Федерального Собрания России• Защищенность и безопасность граждан: Сильва Бен-драте, вице-председатель Комитета БалтийскойАссамблеи по социальным вопросам, зам. председа-теля Комитета по социальным вопросам и занятостиПарламента ЛатвииЗдравоохранение и социальное благосостояние• др. Олег Честнов, Председатель комитета старшихпредставителей Партнерства Северного Измерения вОбласти Общественного Здравоохранения и Социаль-ного Благосостояния (NDPHS)68 Приложение 2 Приложение 2• др. Бернт Булл, Председатель экспертной группы NDPHSпо алкогольной и токсикологической зависимостидебаты17.00 Заседание расширенного Постоянного комитета как Редакци-онной комиссии.Зал Большого комитета Парламента Финляндии, этаж «Р»19.30 Ужин, шведский столЗал государственных приемов Парламента Финляндии, ГлавноезданиеМузыкальное выступление финской группы а капелла30 августа, вторник09.00 ЧЕТВЕРТАЯ СЕССИЯПредседатель: Франц Тённес, депутат Парламента, БундестагФРГЗам. председателя: Торфинн Опхейм, депутат Парламента,НорвегияЭкологичный рост, энергия, климат, финансирование• Экологичный рост и энергоэффективность: Бурнд Фосс,Председатель Комитета по европейским делам, Парла-мент Федеральной земли Шлезвиг-Гольштейн• Возможности регионального сотрудничества: Ханс Браск,Балтийский форум развития• Финансовые аспекты экологичного роста: МагнусРюстедт, исполнительный директор Северной экологиче-ской финансовой корпорации НЕФКО• Зеленый остров Борнхольм – Лаборатория устойчивогоразвития общества: Лене Грённинг, уполномоченный поразвитию бизнеса, Борнхольмский бизнес-центр, Дания• Перспективы использования биотоплива в Северной Каре-лии: Иван Скрыников, эксперт, Законодательное собра-ние Республики Карелия, Россия• Развитие сотрудничества ЕС и России в секторе электроэ-нергетики: Алексей Иванников, Руководитель Департа-мента управления и развития Географического дивизиона«Европа» ОАО «ИНТЕР РАО ЕЭС»Дебаты11.00 ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНАЯ СЕССИЯ• Председатель: Кристина Гестрин, депутат парламентаФинляндии, председатель ПКБМПриложение 2 Приложение 2 69• Зам. председателя: Валентина Пивненко, депутат Государст-венной Думы Российской Федерации, вице-председательПКБМБудущее парламентского сотрудничества в регионе Балтий-ского моря• Вступление: Свен Хирдман, бывш. Посол Швеции в России• Общие дебаты, ведущий Свен Хирдман:– Паулюс Саударгас, депутат Парламента, Литва, вице-председатель Балтийской Ассамблеи, Глава делегацииЛитвы в Балтийской Ассамблее;– Франц Тённес, депутат Парламента, Германия, бывш.статс-секретарь Парламента;– Хенрик Дам Кристенсен, депутат Парламента, Дания,председатель Северного Совета;– Рышард Горецки, Сенатор, Сенат Республики Польша,глава Делегации Польши в ПКБМ;– Представитель Государственной Думы ФедеральногоСобрания Российской Федерации (п.п.)12.30 ЗАКРЫТИЕ КОНФЕРЕНЦИИ• Организационные вопросы• Принятие резолюции XX ПКБМ• Представление России - страны ПКБМ следующего года13.00 ОбедРесторан в Малом здании Парламента, этаж «P»14.30 МЕРОПРИЯТИЕ, ПРИУРОЧЕННОЕ К ПКБМ«Северные страны и страны Балтии – следующее двадцатилетие»Общая дискуссия и семинар, представители ПКБМ и министров ино-странных дел группы NB 8 (восьмерки Северных стран и стран Бал-тии), а также представителей деловых и торговых кругов региона.Открыто для участия всех депутатов парламентов, участвующих вКонференции ПКБМ.Aудитория, этаж «Р»По отдельным приглашениям.См. отдельную программу70 Приложение 3 Приложение 3Приложение 3The 20th Baltic Sea Conference – List of ParticipantsSpeakers and chairpersons (see Conference Program)Barfod, Line MP, Chairperson, Working Group onCivil Security/TraffickingBendraˉte, Silva MP, Vice-chairperson, Social AffairsCommittee of the Baltic Assembly,Deputy Chairperson, Social andEmployment Matters Committee,Parliament of LatviaBiaudet, Eva Minority Ombudsman, FinlandBrask, Hans Director, Baltic Development ForumBull, Bernt Chairperson, NDPHS Expert Group onAlcohol and Substance AbuseChestnov, Oleg Chairperson, NDPHS Committee ofSenior RepresentativesGeerdts, Torsten MP, Schleswig-HolsteinGestrin, Christina MP, Chairperson of the BSPC, NordicCouncil, FinlandGórecki, Ryszard MP, PolandGrønning, Lene Business Ambassador, Business CenterBornholmHeinäluoma, Eero MP, Speaker of the Parliament ofFinlandHirdman, Sven Former Swedish Ambassador to RussiaHoyer, Werner MP, State Minister, Ministry of ForeignAffairs, GermanyHuovinen, Susanna MP, Chairperson of the BSPCdelegation, Parliament of FinlandIvannikov, Alexey Chief of Department on Managementand Development, Europe GeograficDivision, International Russian UnitedEnergy Network Limited (INTER RAOUES)Joenniemi, Pertti Senior Research Fellow, DanishInstitute for International StudiesKristensen, Henrik Dam MP, Denmark, President of the NordicCouncilLindholm, Gabriella Chairperson of HELCOMMäkinen, Anita Head of Marine EnvironmentProtection Unit, Finnish TransportSafety AgencyNikitin, Vladimir MP, Russian State DumaOpheim, Torfinn MP, NorwayПриложение 3 Приложение 3 71Pedersen, Marion MP, DenmarkPiel, Are Head of VTS Department, EstonianMaritime AdministrationPivnenko, Valentina MP, Vice-chairperson of the BSPC,Russian State DumaRystedt, Magnus CEO, Nordic Environment FinanceCorporationSaudargas, Paulius MP, Lithuania, Vice President of theBaltic AssemblySchulte, Jochen MP, Chairman of the Working Groupon Integrated Maritime PolicySchöning, Jürgen former Minister of State and EuropeanIssues, Land Thüringen and formerDirector of the State Parliament ofSchleswig-HolsteinSkrynikov, Ivan Expert, Legislative Assembly of theRepublic of KareliaThönnes, Franz MP, German BundestagUustal, Kadri Adviser to Director-General Ahner,European CommissionVoss, Bernd MP, Chairperson, Committee onEuropean Affairs, Schleswig-HolsteinParliamentWallis, Diana MEP, Vice President, EuropeanParliamentParliamentary Delegations and OrganizationsBaltic AssemblyBendraˉte, Silva MP, LatviaKucˇinskis, Maˉris MP, LatviaReirs, Jaˉnis MP, LatviaRotbergs, Ug‘is MP, LatviaSaudargas, Paulius MP, LithuaniaŠiauliene, Irena MP, LatviaEuropean ParliamentWallis, Diana MP, Vice PresidentFederal Assembly of the Russian FederationCouncil of FederationChurkin, Nikolay MPState DumaNikitin, Vladimir MP72 Приложение 3 Приложение 3Pivnenko, Valentina MPNordic CouncilBrodén, Anita MP, SwedenFoss, Per-Kristian MP, NorwayHeikkilä, Lauri MP, FinlandHjörvar, Helgi MP, IcelandKristensen, Henrik Dam MP, DenmarkTorstensson, Åsa MP, SwedenParliament of ÅlandGunell, Camilla MPJansson, Roger MPLindholm, Gun-Mari MPNordlund, Roger MP, SpeakerSjölund, Folke MPParliament of DenmarkChristensen, Ole Vagn MPPedersen, Marion MPParliament of FinlandGestrin, Christina MPHuovinen, Susanna MPSalolainen, Pertti MPSatonen, Arto MPSinnemäki, Anni MPTiilikainen, Kimmo MPVäätäinen, Juha MPParliament of Federal Republic of GermanyHappach-Kasan, Christel MPLietz, Matthias MPStaffeldt, Torsten MPThönnes, Franz MPWadephul, Johann David MPParliament of the Free and Hanse City of BremenSchildt, Frank MPSchön, Silvia MP, Vice PresidentParliament of the Free and Hanse City of HamburgDobusch, Gabriele MPDuwe, Kurt MPHackbusch, Norbert MPMöller, Antje MPVahldieck, Heino MPПриложение 3 Приложение 3 73Veit, Carola MPParliament of the Karelian RepublicBelyaev, Dmitry MPErshov, Nikolay MPPereplesnin, Alexander MP, Chairperson of the LegislativeAssemblyRomanov, Ivan MP, First Vice-ChairpersonParliament of the Leningrad RegionKiseleva, Tamara MPKotova, Liubov MPKulikova, Galina MPNovikova, Nadezhda MPParliament of Mecklenburg-VorpommernHolznagel, Renate MP, Vice PresidentJäger, Armin MPKreher, Hans MPMantei, Matthias MPSchildt, Ute MPSchulte, Jochen MPSchwebs, Birgit MPParliament of NorwayDahl, André Oktay MPGodskesen, Ingebjørg MPKofod, Jeppe MPMandt, Sonja MPMyrli, Sverre MPOpheim, Torfinn MPParliament of PolandGórecki, Ryszard MPPałys, Andrzej MPParliament of the City of St PetersburgYagya, Vatanyar MPParliament of Schleswig-HolsteinAmtsberg, Luise MPFunke, Kirstin MPGeerdts, Torsten MP, PresidentHerbst, Niclas MPLangner, Anette MPSpoorendonk, Anke MPStrehlau, Ines MPVoss, Bernd MP74 Приложение 3 Приложение 3Parliament of SwedenHultberg, Johan MPLarsson, Jan-Olof MPLinander, Johan MPOskarsson, Irene MPStenberg, Maria MPWallmark, Hans MPParliamentary Assembly of the Council of EuropeZingeris, Emanuelis MP, Vice PresidentObserversStanding Committee of Parliamentarians of the Arctic Region(SCPAR)Vehkaperä, Mirja MP, FinlandBaltic Development Forum (BDF)Brask, Hans Director, Baltic Development ForumBaltic Sea Forum – Pro BalticaBodewig, Kurt ChairpersonRantala, Eero Vice ChairpersonBaltic Sea States Sub-Regional Co-operation (BSSSC)Barczyk, KrzysztofGeblewicz, Olgierd ChairpersonLudwiczek, Małgorzata Managing DirectorInter-Parliamentary Assembly of the Commonwealth ofIndependent States (CIS-IPA)Kharitidis, Grigorii AdvisorStriletskyi, Ivan Deputy Secretary GeneralCouncil of Baltic Sea States (CBSS), SecretariatFridriksdottir, Bjarney Senior Adviser Task Force-THBHellberg, Helge Project ManagerMagnadottir, Nanna Senior AdvisorCBSS German PresidencyAlmer, Gerhard Ambassador, Task Force, German CBSSPresidencyBecker, Mirko Assistant to Dr Hoyer, CBSS GermanPresidencyHoyer, Werner MP, State Minister, Ministry of ForeignAffairsvon Lepel, Klaus Task Force, German CBSS PresidencyПриложение 3 Приложение 3 75Helsinki Commission (HELCOM)Lindholm, Gabriella Chairperson of HELCOMParliamentary Association of North-West Russia (PANWR)Shashurin, Alexander MP, Chairperson of CommitteeUnion of Baltic Cities (UBC)Lohikoski, Mikko Strategy CoordinatorNordic Investment Bank (NIB)Alm, Anders Senior ManagerNordic Environment Finance Corporation (NEFCO)Homanen, Kari Vice PresidentLehtinen, Karl-Johan Senior Manager – EnvironmentRystedt, Magnus Managing DirectorSjövall, Mikael Communications ManagerInvited GuestsAxelin, Henni Coordinator of International Affairs,Finnish Youth Co-operation AllianssiBussian, Jochen Head of the Press Unit, Embassy ofGermany in HelsinkiDomisch, Mika Executive Secretary, Council of NordicTrade Unions, NFSEhlers, Alexandra Youth representative, Regional YouthCouncil of Schleswig-HolsteinEkroos, Marja Counsel to the EnvironmentCommittee, The Parliament of FinlandFörster, Tom Project co-manager, Baltic Sea LabourNetworkGeipel, Mareike Secretary of Legation, Embassy ofGermany in HelsinkiHagemann, Henrik Former Secretary General, Danishsecretariat to the Nordic CouncilHenttonen, Jaakko NDEP Fund Director, European Bankfor Reconstruction and DevelopmentHissa, Jaakko Former Secretary of the Finnishdelegation to BSPCJanuszewski, Andrzej former Secretary of Polish Delegationto BSPCJansone, Signe Counsellor, Embassy of Latvia inHelsinkiKankaanpää, Kalle Counsellor, Ministry for ForeignAffairs, FinlandKorotkova, Anna Deputy Director, Federal Institute forHealth Care Organization & IT76 Приложение 3 Приложение 3Lindberg, Minna President, Nordic Youth CouncilLindroos, Päivikki GuestLintilä, Kaisa-Leena Counsellor, Permanent Representationof Finland to the EULitvin, Alexey Assistant, Embassy of Russia inHelsinkiLorenz, Silke Research Coordinator, BSLNMaciejowski, Marek Head of Secretariat, NDPHSNamtvedt, Leidulv Ambassador, Embassy of Norway inHelsinkiOjala, Outi Former MP and former Chair of BSPC,FinlandOleksii, Selin Counselor, Embassy of Ukraine inHelsinkiOlena, Parysh Diplomat, Embassy of Ukraine inHelsinkiPekkola, Tapio Communications manager, NordStream AGRajakangas, Timo Ambassador for Baltic Sea Issues,Ministry for Foreign Affairs, FinlandRumpff, Johannes Embassy of Germany in HelsinkiRöbbelen-Voigt, Katariina Project Manager, BSLNScholz, Peter Ambassador, Embassy of Germany inHelsinkiSchwartz, Philipp Head of Joint Technical Secretariat,Central Baltic INTERREG IV AProgramme 2007-2013Seidenberger, Ulrich Minister-Counsellor, Embassy ofGermany in HelsinkiSiukosaari, Jukka Director, Ministry for Foreign Affairs,FinlandSmekal, Eva Former Secretary of the Swedishdelegation to BSPCSmekal, Heinz Accompanying personTarmak, Mart Ambassador, Embassy of Estonia inHelsinkiTideström, Ulrik Minister-Counsellor, Embassy ofSweden in HelsinkiTsereteli, Zaza International Technical Advisor,NDPHSZilliacus, Patrick Counsellor of International Affairs,Parliament of FinlandПриложение 3 Приложение 3 77SecretariatsBaltic AssemblyLaizaˉne-Jurkaˉne, Marika Secretary GeneralPutnin‚ a, Ingrıˉda Senior AdvisorRõngelep, Ene Senior AdvisorBSPCWidberg, Jan Head of SecretariatEuropean ParliamentArnold, Stewart Assistant to Diana WallisKrings, Thomas Deputy Secretary General, ALDEGroupMalovec, Michal Desk OfficerFederal Assembly of the Russian FederationCouncil of FederationDakhova, Nadezda AdvisorSokolov, Alexander Head of StaffState DumaAntyufyev, PhilippBrumberg, Andrey CameramanDashko, Vladimir InterpreterEsina, Elena CounsellorGuskova, Nadezhda Accompaning personGuskova, Yulia AdvisorVorobiev, Oleg CorrespondentVoronina, Natalia InterpreteurYakhmenev, Petr Head of StaffNordic CouncilBostrup, Tina Senior AdvisorEnestam, Jan-Erik Secretary GeneralJansson, Johannes PhotographerPentler, Jenny Senior AdvisorSørensen, Torkil International AdvisorWang, Beate Christine Senior AdvisorParliament of ÅlandSlotte, Niclas Committee SecretaryParliament of DenmarkMunck, Anna Head of SectionStegemüller, Ulla Higher Executive OfficerVestergaard, Mette Counsellor78 Приложение 3 Приложение 3Parliament of FinlandHed, Niina Assistant for International AffairsKuusinen, Katriina Head of the International DepartmentMairue, Sirpa Assistant for International AffairsRajala, Janne TraineeSandberg, Johanna Assistant to Ms GestrinTallqvist, Kristiina Assistant for International AffairsVuosio, Teemu Secretary for International AffairsWallin, Liisa Assistant for International AffairsParliament of Federal Republic of GermanyBou-Said, AndreaWeiland, Anna WaltraudParliament of the Free and Hanse City of HamburgWagner, ReinhardParliament of the Karelian RepublicBelyaev, Mikhail ExpertSkrynikov, Ivan ExpertParliament of Mecklenburg-VorpommernBahr, Bodo Deputy DirectorHerrmann, Kathrin Head of Division, Committee onInternal AffairsSträtker, Georg Head of Division, Committee onEuropean and Legal AffairsParliament of NorwayAndreassen, ThomasFraser, ThomasMyhre-Jensen, Kjell Head of the SecretariatSeip, Marianne Political AdvisorParliament of PolandKoperski, PiotrParliament of the City of St PetersburgTerekhovsky, Sergey Chief of the External RelationsDepartmentYagya, Said Assistant of the Deputy-ChairpersonParliament of Schleswig-HolsteinSchmidt-Holländer, JuttaПриложение 3 Приложение 3 79Parliament of SwedenHjelm, Eva International SecretaryOhlsson, Bengt Senior International AdvisorInterpretersDomisch, NinaEskin, IgorGolabek-Asikainen, AnnaHupli, AnneKieninger, GeorgKral-Leszczynski, TomaszLammi, KirsiNyblom-Kuorikoski, HeidiRepin, AlekseiSkogster, Christina80 Приложение 3 Приложение 3Baltic Sea Parliamentary Conference«Зеленый рост» ради более синегоБалтийского моря20-я Парламентская конференцияБалтийского моря (ПКБМ)Baltic Sea Parliamentary Conference Secretariatwww.bspc.netc/o Nordic CouncilVed Stranden 18DK-1061 Copenhagen K.Phone (+45) 33 96 04 00www.norden.org.US 2012:401
Conference Report (Russian)