21 BSPC Resolution RUS
Alternative viewers:
[pic]Резолюция конференциипринята на 21й Парламентской конференции Балтийского моря (ПКБМ)Участники, выборные представители государств Балтийского моря*, собрались в Санкт-Петербурге, Россия, 26-28 августа 2012,Обсуждая сотрудничество в регионе Балтийского моря, вопросы экологии и сотрудничества в сфере энергетики, безопасность и экологическое состояние Балтийского моря, здоровье, социальное благосостояние и экономическое развитие,A. подчеркивая, что парламентское сотрудничество в регионе Балтийского моря вносит вклад в процессы развития демократии, повышения уровня транспарентности, вовлечения всех участников, и что сотрудничество должно приносить конкретные позитивные результаты в повседневную жизнь людей;B. одобряя тесное, прагматичное и продуктивное сотрудничество между Советом государств Балтийского моря (СГБМ) и ПКБМ, включая далеко идущую гармонизацию политических приоритетов и постоянный обмен на разных уровнях;C. высоко оценивая организацию первого молодежного парламента под названием «Молодежная сессия региона Балтийского моря» в Берлине в апреле 2012 года в рамках председательства Германии в СГБМ; призывая последующие председательства СГБМ продолжить организацию этих сессий молодежи региона Балтийского моря и гарантировать совместно с ПКБМ участие пяти делегатов молодежного парламента в ежегодных конференциях ПКБМ с целью вовлечения молодежи в парламентские дискуссии о будущем региона Балтийского моря.призывают правительства стран региона Балтийского моря, СГБМ и ЕС, а также другие организации, гражданское общество, частный сектор, сообщества и НПО:В отношении сотрудничества в регионе Балтийского моря,1. продвигать взаимодействие и сотрудничество в выполнении Стратегии Российской Федерации по социально-экономическому развитию Северо-Запада России и других всеобъемлющих стратегий, которые реализуются в регионе Балтийского моря, таких как Стратегия ЕС по региону Балтийского моря и «Северное измерение»;2. оказывать долгосрочную поддержку стратегии «Северного измерения» и ее дальнейшей диверсификации по новым рабочим направлениям с целью вовлечения всех участников региона на равноправной основе, а также с целью обеспечения доступа к проектам ЕС для всех заинтересованных сторон там, где это уместно;3. предоставлять стабильно и на долговременной основе ресурсы для СГБМ, а также поддерживать развивающийся диалог с ПКБМ по политическим приоритетам и рабочим вопросам;4. предоставлять надлежащим образом ресурсы для полного выполнения проекта SEBA (Партнерство для модернизации на Юго-востоке Балтийского моря), нацеленного на углубление сотрудничества в таких сферах как молодежь, партнерство государства и частного бизнеса, устойчивое развитие и туризм;5. поощрять осознанное разделение труда между участниками региона, имеющее целью усиление сравнительных преимуществ, гармонизацию приоритетов, дополнение знаний друг друга; продвигать такие совместные инициативы как “Совместное мероприятие на море” в 2011 и в 2012 в качестве показательного примера для других предметных областей;6. продвигать и защищать толерантность, взаимоуважение и свободу самовыражения и укреплять права человека по всему региону Балтийского моря и на сопредельных территориях;7. продолжить усилия, направленные на постепенное устранение препятствий для передвижения людей в регионе в соответствии с итогами сотрудничества между ЕС и Россией в рамках визового диалога, а также продолжить усилия, направленные на постепенную отмену визового режима между ЕС и Россией, упростив насколько это возможно и так быстро, насколько это возможно, визовый режим для деятелей науки, студентов, исследователей, спортсменов, стажеров и молодежи;В отношении вопросов экологии, сотрудничества в области энергетики и энергоффективной экономикиратифицировать, для тех государств, которые еще не сделали этого, конвенцию Эспо (Конвенция ЕС об оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте);9. ратифицировать, для тех государств, которые еще не сделали этого, Конвенцию по управлению балластными водами (Международная конвенция о контроле судовых балластных вод и осадков и управлении ими 2004 года);10. полностью выполнять обязательства в соответствии с Планом действий по Балтийскому морю ХЕЛКОМ, принятым правительствами региона Балтийского моря в Кракове в 2007 и имеющим целью восстановление высокого экологического статуса региона Балтийского моря к 2021 году и постановку в дальнейшем более амбициозных задач на министерских встречах ХЕЛКОМ осенью 2013 году по сокращению выбросов фосфоритов и нитратов в Балтийское море; проводить активную работу по координации деятельности с ОСПАР в части продвижения инициатив по снижению выбросов с судов в регионах Балтийского моря и Северо-Восточной части Атлантического океана и пролива Ла-Манш;11. в рамках оздоровления и реабилитации экосистемы Балтийского моря провести работу, направленную на ликвидацию источников загрязнения сточными водами водосборного бассейна Балтийского моря, в том числе путем модернизации систем канализации и городских очистных сооружений для сточных вод;12. содействовать внедрению наилучших сельскохозяйственных практик и технологий по переработке отходов животноводства и птицеводства;13. содействовать снижению поступления биогенных веществ в Балтийское море путём внедрения наилучших сельскохозяйственных практик и технологий по переработке отходов животноводства и птицеводства, а также постепенного сокращения использования полифосфатов в составе синтетических моющих средств;содействовать оздоровлению и реабилитации экосистемы Балтийского моря путем улучшения системы переработки, создания новых полигонов бытовых и промышленных отходов с последующей рекультивацией земель, а также ликвидировать хранилища устаревших пестицидов;15. приветствовать работу в рамках трёхстороннего проекта «Год Финского залива», направленную на реализацию комплекса мер по оздоровлению морской среды Балтийского моря, а именно проведение научно-исследовательских работ и природоохранных мероприятий, способствующих улучшению состояния экосистемы Балтийского моря;16. предпринимать усилия по продвижению и развитию зеленого роста, энергоэффективности, возобновляемых источников энергии, а также принять обязательные и адаптированные для каждой страны в отдельности цели по энергоэффективности;17. вести активную работу в рамках Международной морской организации по совершенствованию ранее одобренных технических требований по энергоэффективности к новым судам и разработке глобально обязательных технических и/или эксплуатационных мер по сокращению выбросов парниковых газов с существующих судов;18. поддерживать BASREC (Энергетическое сотрудничество в сфере региона Балтийского моря) и выполнять обязательства на 2012-2015, озвученные на встрече министров BASREC 14-15 мая 2012 и имеющие целью создать устойчивые энергетические системы региона и интегрировать рынки энергетики и инфраструктуры;снижать зависимость от ископаемого топлива посредством использования возобновляемых источников энергии;продвигать образование и НИОКР в области зеленого роста и энергоэффективности и предпринимать шаги по распространению информации, обмену наиболее успешным опытом и повышению осведомленности относительно того, какие экологические и экономические преимущества несет в себе бережное употребление энергии и какими путями можно этого добиться;21. поддерживать деятельность экспертной группы СГБМ по устойчивому развитию – Балтика 21, сфокусированную на четырех стратегических направлениях: климатические изменения, устойчивое потребление и производство, инновации и образование для устойчивого развития, устойчивое развитие в городе и на селе;22. предоставлять политические стимулы и инновационные финансовые схемы для запуска пилотных проектов и привлечения инвестиций для осуществления мер по энергоэффективности;23. продвигать осуществление госуслуг с учетом факторов окружающей среды (GPP) на всех уровнях государственной администрации, чтобы стандарты GPP предоставляли игровую площадку для бизнеса, где малый и средний бизнес не оказывается в невыгодном положении;В отношении Интегрированной морской политики,24. расширять обмен информацией, совместное планирование и распространение наиболее успешного опыта между морскими властями с целью регулирования роста морского транспорта в регионе Балтийского моря;25. развивать технологии наблюдения за морским пространством в режиме реального времени и электронной навигации с целью улучшения системы управления движением судов и повышения уровня общей подготовленности к авариям;26. повышать конкурентоспособность экологически чистого судоходства в регионе Балтийского моря посредством соответствующих целевых стимулов;27. продвигать исследования и инновации с целью развития знаний в сфере безопасности морского судоходства, энергоэффективности, сокращения выбросов, использования альтернативных силовых установок и возобновляемых источников энергии с целью повышения конкурентоспособности региона Балтийского моря в условиях глобальной конкуренции;продолжать предпринимать действия, направленные на развитие совместного подхода по макрорегиональным превентивным мерам и подготовке к большим рискам и чрезвычайным ситуациям на море и на суше, и продвигать исследования и развивать технологии, направленные на реагирование на разливы нефти в условиях оледенения, а также в плохих погодных условиях и при плохой видимости;укреплять сотрудничество с судостроительной промышленностью для дальнейшего предотвращения и минимизации рисков, связанных с несчастными случаями и посадкой судна на мель;поощрять выполнение совместного трёхстороннего проекта «Год Финского залива-2014» с целью укрепления совместных действий Финляндии, Эстонии и России, направленных на проведение научно-исследовательских работ и природоохранных мероприятий, способствующих улучшению состояния экосистемы морской среды Балтийского моря;поддержать создание более интегрированной сети знаний о море и морской среде (окружающая среда, рыболовство, региональное планирование, судоходство и т.д.);продвигать кустарный рыбный промысел и улучшать возможности для инвестирования в экологически чистые виды морского туризма;составить проект совместных целей по политике территориального морского планирования (принимая во внимания принципы ВИСОБ);34. способствовать развитию и усилению пограничного сотрудничества в регионе Балтийского моря с целью противодействия пограничной преступности и угрозам безопасности на море;В отношении здоровья, рынка труда и экономического развития,повысить значимость ситуации со здоровьем и социальным благосостоянием в региональной повестке по сотрудничеству и поддерживать Партнерство «Северное измерение» в сфере здравоохранения и социального благосостояния с целью принятия постоянных настойчивых усилий по улучшению здоровья и социального благосостояния, принимая во внимание старение населения, неинфекционные заболевания и резистентность к антимикробным вещества;36. принять во внимание ресурс стареющего населения, позволить им остаться на рынке труда и использовать их ресурсы в целом;развивать среднесрочную и долгосрочную стратегию с комплексом мощных мер по борьбе с безработицей среди молодежи, а также обеспечить повышение уровня координация соответствующих программ; следует иметь целью предложить каждому представителю молодежи, который провел без работы в крайнем случае четыре месяца, работу, обучение, дополнительное образование или комбинацию занятости и курсов профессиональной подготовки. Трудовая деятельность не должна начинаться с более длительного периода отсутствия занятости;38. поощрять укрепление сотрудничества между школами и бизнесом на местном уровне с целью развития инициатив по упрощению перехода молодого населения от школы к работе;разрабатывать и далее меры по улучшению образования, курсов повышения квалификации, развития навыков и пожизненного обучения с целью удовлетворения спроса на квалифицированных рабочих и создавая новые возможности для занятости, и в этой связи усилить использование концепции двойного образования, реализовать инициативы по улучшению перспектив долгосрочной занятости для неквалифицированных работников и для безработной молодежи;работать в направлении взаимного признания профессиональной квалификации в странах региона Балтийского моря, а также повышать качество курсов профессиональной подготовки в регионе, следуя наиболее успешному опыту, на основе результатов исследований и будущих потребностей общества;41. устранить, насколько это возможно, препятствия для мобильности рабочих и предприятий посредством активной поддержки сотрудничества между пограничными регионами и между существующими приграничными информационными центрами;42. поддерживать и поощрять Форум сотрудничества в сфере трудовых отношений стран Балтийского моря (BSLF) как платформу для обмена опытом и общения между ключевыми игроками рынка труда региона Балтийского моря, включая оказание помощи BSLF при продвижении социального диалога, трехсторонних структур и сотрудничества как основных составляющих устойчивого экономического роста и социального развития;43. продвигать сотрудничество по модернизации и инновации с акцентом на кластерный рост и, в долгосрочной перспективе, по установлению регионального партнерства, в частности, в области экологии и устойчивого развития;44. налаживать сеть государственно-частного партнерства (ГЧП) с целью моделирования «Балтийского пространства ГЧП» как устойчивой площадки роста с учреждением регионального фонда прямых инвестиций и активным привлечением образовательной сферы;поддерживать развитие устойчивого туризма на суше и на море, включая повышение мобильности и доступности такими средствами, как моторизованный частный транспорт, а также посредством жесткого регулирования использования заповедных зон;развивать концепции, в соответствии с которой стареющему населению предлагались бы комфортные рабочие условия, а также доступ к обучению на протяжении всей жизни;развивать концепции, направленные на повышение доступа слабо защищенных групп населения на рынок труда;оказывать содействие городским властям в реализации стратегий по борьбе с социальными и демографическими изменениями;разрабатывать критерии качества, которые стали бы показателями политики обеспечения постоянной занятости;50. продвигать усилия по дальнейшему расширению знаний о природе и масштабе новых форм торговли людьми, таких как торговля людьми с целью попрошайничества, осуществление криминальной деятельности, такой как воровство и мошенничество, торговля с целью хищения персональных данных; развивать законодательные и оперативные средства выявления этих форм и противодействия торговле людьми;Более того, на Конференции принято решение51. принять Рабочую программу ПКБМ на 2012-2013 гг.;52. предоставить статус наблюдателя Региональному Совету провинции Сконе;53. с благодарностью принять предложение Парламента Эстонии провести 22ю Парламентскую конференцию Балтийского моря в Пярну 25-27 августа 2013 года.* Парламенты Вольного ганзейского города Бремена, Дании, Эстонии, Финляндии, Федеративной Республики Германии, Вольного ганзейского города Гамбурга, Калининградской области, Республики Карелия, Латвии, Ленинградской области, Литвы, Мекленбурга-Ворпомерна, Норвегии, Польши, Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации, Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации, города Санкт-Петербурга, Шлезвиг-Гольдштейна, Швеции, Аландских островов, Балтийской Ассамблеи, Европейского Парламента, Северного Совета.
21 BSPC Resolution RUS