Conference Report (Russian)
Baltic Sea Parliamentary ConferenceБалтийское море:Поиск гармонии23-я Парламентская конференцияБалтийского моря23Балтийское море:Поиск гармонии23-я ПарламентскаяконференцияБалтийского моряОльштын, Польша, 24-26 августа 2014 года2Baltic Sea: Quest for Harmony Парламентская Конференция Балтийского моря23rd Baltic Sea Parliamentary Conference (ПКБМ) была учреждена в 1991 году как форум дляпроведения политического диалога между парла-ментариями региона Балтийского моря. ПКБМставит своей целью повышение осведомленности и© Landtag Mecklenburg-Vorpommern, выражение позиций по представляющим интерес иактуальным для региона Балтийского моря вопро-Schwerin 2015 сам с точки зрения текущей политики. ОнаText: Piotr Krasnowolski содействует и продвигает различные инициативы иEditing: Bodo Bahr, Georg Strätker, начинания, чтобы оказывать поддержку устойчи-вому природоохранному, социальному иFlorian Lipowski экономическому развитию региона БалтийскогоRussian Translation: Irina Hissa моря. Она стремится к повышению заметностиLayout: produktionsbüro TINUS региона Балтийского моря и вопросов, связанных сним, в более широком европейском контексте.Photos: Office for International and European ПКБМ объединяет парламентариев, представ-Union Affairs, Chancellery of the Senate of ляющих 11 национальных парламентов, 11the Republic of Poland региональных парламентов и 5 парламентскихорганизаций региона Балтийского моря. ТакимPrint: produktionsbüro TINUS образом ПКБМ служит единственным в своемCopies: 50 роде парламентским мостом между всеми государ-Printed on environmentally-friendly paper ствами региона Балтийского моря, членами инечленами ЕС.Printed in Germany Внешнее взаимодействие ПКБМ включает пар-ламентские, правительственные, субрегиональныеи другие организации в регионе Балтийского моря,а также – «Северного измерения», среди которыхСГБМ, ХЕЛКОМ, Партнерство «Северного измере-ния» в области Общественного здравоохранения исоциального благосостояния (NDPHS), Форумсотрудничества в сфере трудовых отношений странБалтийского моря (BSLF), Организация субрегио-нального сотрудничества государств БалтийскогоBaltic Sea Parliamentary Conference моря (ОССГБМ) и Балтийский форум развития.ПКБМ надлежит инициировать и направлятьwww.bspc.net политическую деятельность в регионе; поддержи-вать и укреплять демократические институты вBodo Bahr государствах-участниках; способствовать диалогумежду правительствами, парламентами и граждан-Head of BSPC Secretariat ским обществом; укреплять общую идентичностьbb@bspc.net региона Балтийского моря путем осуществлениятесного сотрудничества между национальными ирегиональными парламентами на равноправнойоснове и инициировать и направлять политиче-скую деятельность в регионе Балтийского моря,BSPC Secretariat наделяя ее дополнительной демократической леги-тимностью и парламентским весом.c/o Lennéstraße 1 Политические рекомендации ежегодных Парла-19053 Schwerin ментских Конференций излагаются в РезолюцииGermany Конференции, принимаемой Конференцией кон-сенсусом. Принятая Резолюция должна передаватьсяPhone (+49) 385 525 2777 правительствам региона Балтийского моря, СГБМ иЕС и распространяться среди других соответствую-щих национальных, региональных и местныхзаинтересованных сторон в регионе Балтийскогоморя и его окружении.3ВступлениеДамы и господа,23-я Парламентская конференция состоялась в Ольштыне, сто-лице Вармии и Мазур, на земле озер и лесов, расположенной вцентре южной части Балтийского региона. Библиотека универси-тета Вармии и Мазур в Ольштыне стала местом встречи200 парламентариев, экспертов и должностных лиц, прибывшихсюда, чтобы обсудить будущее региона Балтийского моря в кон-тексте его ценного культурного и природного наследия.В противоположность драматическим событиям, происходящим внепосредственной близости от региона, название конференцииэтого года – Балтийское море: Поиск гармонии - приобрело осо-бое значение. Я рад, что представители всех стран регионаБалтийского моря прибыли в Ольштын, несмотря на политиче-ские потрясения. Открытые, честные и во многих случаях жаркиедискуссии заставили нас четко осознать, что будущее регионазависит от всех нас и все мы должны сотрудничать для достиже-ния этой цели.Я считаю, что, заглядывая в прошлое, обсуждая историю, насле-дие и культуру, которые мы разделяем, мы способны сделатьсоответствующие выводы на будущее. Более того, мы осозналиценность политического диалога, проводимого в последние 23года на форуме ПКБМ, а также его достижений. Убежден, что егопродолжение заключается в активной заинтересованности всехжителей региона, ввиду ряда вызовов, с которыми мы столкну-лись. По-прежнему актуальные экологические проблемы, в том4числе по борьбе с эвтрофикацией и загрязнением Балтийскогоморя, всегда должны оставаться в центре нашего внимания. Меро-приятия по оказанию содействия устойчивому развитию исозданию экономики, основанной на экологически чистых техно-логиях и инновациях, станут эффективными лишь в случаеширокого привлечения наших сообществ и потенциала, заложен-ного в молодых людях. Мы еще не полностью осознаем угрозы иопасности, возникающие в результате происходящих в регионедемографических процессов, хотя они скоро могут оказать суще-ственное влияние на положение дел в нем.Позвольте мне поблагодарить всех выступавших и участников,которые внесли вклад в успешное проведение конференции.Позвольте адресовать особую благодарность Председателю СенатаРеспублики Польша, Е.П. Богдану Борусевичу, за слова привет-ствия, а также Маршалеку Варминско-Мазурского воеводства,г-ну Яцеку Протасу, за теплый прием, оказанный участникам кон-ференции.Я также благодарю администрацию Сената Республики Польша имоих коллег из Университета Вармии и Мазур в Ольштыне за без-укоризненную подготовку конференции, а также всех, кто внесвклад в ее успех.Позвольте мне поблагодарить Генерального секретаря польскойделегации, г-на Петра Коперского, за поддержку и активное уча-стие в период польского председательства в ПКБМ, равно какГенерального секретаря ПКБМ, г-на Яна Видберга, за то, что онтак уверенно провел меня через всю практику ПКБМ, и за его цен-ные советы.Передавая эстафету председательства в ПКБМ г-же СильвииБретшнайдер, председателю ПКБМ на период 2014-2015 гг., желаюей всяческих успехов и удачи и уже с нетерпением жду нашей сле-дующей встречи в 2015 году.Рышард Горецкий, сенатор Республики ПольшаПредседатель ПКБМ в 2013-2014 гг.5СодержаниеОткрытие Конференции ......................................7Первое заседаниеСотрудничество в регионе Балтийского моря .................11Второе заседаниеЭкологическое наследие – экологические вызовы ..............29Третье заседаниеКультурное наследие Балтийского моря –Обеспечение ориентации для хорошего партнерства ...........37Четвертое заседаниеРегион Балтийского моря в поискахгармоничного и устойчивого будущего .......................53Закрытие 23-й ПКБМ ........................................63Приложения:Резолюция Конференции ....................................69Программа ..................................................74Список участников ..........................................816 Opening of the ConferenceОткрытие Конференции 7Открытие КонференцииГ-н Рышард ГорецкийГ-н Рышард Горецкий, член Парламента Республики Польша, пред-седатель ПКБМ, приветствовал участников конференции в зданиибиблиотеки университета Вармии и Мазур в Ольштыне. Конферен-ция следовала центральной теме – Поиск гармонии: культурное иприродное наследие как элемент гармоничного развития регионаБалтийского моря. Г-н председатель выразил надежду на то, чтодокументы, представленные в рамках конференции будут способ-ствовать оживленной дискуссии по планированию и реализациисовместных проектов в области охраны окружающей среды и куль-турного наследия в регионе Балтийского моря.Он также подчеркнул, что миссия ПКБМ заключается в повыше-нии осведомленности общественности и подготовке единыхзаключений по текущим политическим проблемам и другимвопросам в регионе Балтийского моря.Его превосходительство, Богдан Борусевич, ПредседательСената Республики Польша, подчеркнул, что это уже в третий раз,как Польша принимает Парламентскую конференцию Балтий-ского моря - самый важный форум парламентского обмена врегионе. Он выразил мнение, что регион Балтийского моря явля-ется территорией растущего потенциала для сотрудничества, всеболее интегрированной и процветающей, которая в настоящеевремя имеет возможность укрепить свои позиции как в европей-8 Открытие КонференцииЕ.П. Богдан Борусевичском, так и в глобальном измерении. Реальные возможности дляулучшения конкурентоспособности и инноваций, а также длядальнейшего развития инфраструктуры и транспортных маршру-тов наличествуют в регионе. Регион гордится высокимипоказателями экономического развития, где европейская интегра-ция служит движущей силой, а Европейский Союз обеспечиваетхорошие перспективы по предотвращению кризисов и гаранти-рует продолжение сотрудничества и развития.Более того, выступающий подчеркнул тот факт, что потенциал длясотрудничества растет, подтверждением чему служит широкийкруг инициатив и многообразие форм сотрудничества в различ-ных областях. Тем не менее, использование преимуществ,предоставляемых новыми возможностями, призывает к совмест-ным действиям всех партнеров в целях создания лучших условийв масштабе всего региона. Благодаря структурам сотрудничестваи связям, образованным на различных уровнях, у региона естьинструменты, позволяющие усилить чувства общности и регио-нальной идентичности, которыми он располагает. РегионБалтийского моря, тем не менее, выделяется в первую очередьсвоим огромным человеческим потенциалом.Он подчеркнул, что доверие является фундаментом гармонии,которую мы хотели бы видеть действующей в масштабе всегорегиона. Несмотря на это, в результате российско-украинскогокризиса, регион Балтийского моря сталкивается с самой серьезнойпроблемой с момента окончания холодной войны. В этом отноше-нии существует реальная опасность значительногоухудшения климата сотрудничества, прекращения прогресса, сни-Открытие Конференции 9Г-н Яцек Протасжения уровня доверия, замедления, если не блокирования важныхинициатив и проектов. Он выразил убежденность в недопущениитого, что уникальные достижения в развитии и интеграции реги-она Балтийского моря, уникальные в мировом масштабе, будутпотеряны. Выступающий подчеркнул, что нет развития без взаим-ного доверия. “Мы стремимся к гармонии, чтобы чувствовать себяв безопасности и с надеждой смотреть в будущее”.Г-н Яцек Протас, Маршалек воеводства Вармии и Мазур, привет-ствовал участников конференции в своем воеводстве от лица егоадминистрации. Он сделал презентацию воеводства Вармии иМазур, рассказал о его природном и культурном богатстве и раз-нообразии и подчеркнул, что оно принадлежит к семье регионаБалтийского моря. Ссылаясь на ведущую тему 23-й ПКБМ, мар-шалек воеводства подчеркнул, что воеводство разделяет видение,когда экономический рост и успешность перекликаются с защи-той общечеловеческих ценностей, в частности, с защитойприроды и управлением окружающей средой, а также заботой онаследии прошлых веков и ушедших культур. Он подчеркнул, чтоприоритеты развития воеводства сосредоточивают внимание навызовах современности. “Мы хотим быть открытым обществом вэкономически конкурентоспособном регионе с современнойинфраструктурой”, - сказал он. Стратегические планы воеводстваговорят о необходимости уважать природу, которая является фир-менным знаком Вармии и Мазур, равно как элементомустойчивого роста. Воеводство поставило своей целью: до 2020года осуществить дальнейшее развитие основанной на знанияхвысокотехнологичной экономики, в соответствии со своим виде-нием устойчивого развития.10 Открытие КонференцииПервое заседание 11Первое заседаниеСотрудничество в регионеБалтийского моряГ-н Рышард Горецкий, председатель ПКБМ, указал на тот факт,что Парламентская конференция региона Балтийского моря -форум для политического диалога между парламентариями всегорегиона - была создана в 1991 году, в трудное время происходив-ших в регионе глубоких политических преобразований и большойнеопределенности в отношении будущего развития. Он отметил,что в настоящее время мы наблюдаем, что восточное соседстворегиона охвачено насильственными и драматическими событи-ями. Кризис в Украине продолжается, и количество жертв растет.Он подчеркнул, что замкнутый круг насилия должен быть разо-рван путем искренних инициатив, которые позволят найтиГ-н Рышард Горецкийпрочное разрешение кризиса. Очень важно осудить акты насилияи случаи нарушения международного права и нарушение правчеловека. Уже существующие механизмы, сети и институтыдолжны быть полностью вовлечены в поддержку политическогодиалога, ведущего к восстановлению доверия с тем, чтобы найтисредства и способы разрешения этого кризиса. Он признал, чтосегодня, как и в 1991 году, такой форум, как ПКБМ, крайне необ-ходим в период кризиса.12 Первое заседаниеКроме того, он указал на тот факт, что несколько лет назадрегион Балтийского моря был все еще погружен в глубокую эко-номическою рецессию. Предпринятые по сбережению иэкономии инициативы, порой болезненные для общества,помогли подстегнуть экономику, но несмотря на то, что про-блемы остаются как в экономике, так и на рынке труда, регионБалтийского моря является подтверждением того, что у негосамый высокий темп роста среди всех государств ЕвропейскогоСоюза. Правильное использование и внедрение инноваций нетолько в промышленном производстве, но и в администрирова-нии и управлении имеет особое значение для экономик региона.Выступающий подчеркнул важность Комиссии по защите мор-ской среды Балтийского моря, то есть ХЕЛКОМ, которая играетведущую роль в усилиях по обеспечению продвижения устой-чивого использования природных ресурсов в регионе. Онвыразил удовлетворение тем, что ХЕЛКОМ отмечает прогресс вобласти охраны окружающей среды в регионе Балтийскогоморя, а также указал на необходимость ускорения работы посодействию осуществлению Плана действий ХЕЛКОМ по Бал-тийскому морю.Он выступил за расширение внешних контактов ПКБМ, подчер-кнув, что ПКБМ ведет постоянный диалог с СГБМ наполитическом и административном уровнях и стремится коор-динировать свои политические приоритеты с приоритетамиСГБМ. Он с удовлетворением отметил Доклад председательстваФинляндии в СГБМ, представленный в январе 2014 на заседа-нии Постоянного комитета ПКБМ в Брюсселе, в котором СГБМпризнает ПКБМ как важного партнера и считает ежегодныеконференции и резолюции ПКБМ важным вкладом в развитиерегионального сотрудничества. Он подчеркнул необходимостьвовлекать НПО и молодежные организации в различные струк-туры взаимодействия в регионе и далее выразил удовлетворениеотносительно предоставления отчетов о контактах междуПКБМ, с одной стороны, и ПСЮВЕ и ПАЧЭС - с другой.Г-жа Сату Маттила, председатель Комитета старших должност-ных лиц Совета государств Балтийского моря на период2013-2014 гг., представила информацию о деятельности предсе-дательства Финляндии в СГБМ. Приоритетами Финляндии врамках ее председательства являлись: согласованность, сотруд-ничество и преемственность.В силу этого она подчеркнула важность долгосрочного сотрудни-чества между СГБМ и ПКБМ. Одним из примеров такогосотрудничества стал совместный семинар СГБМ, ПКБМ иБАСРЕК по энергоэффективности, с участием финского мини-стра иностранных дел г-на Эркки Туомиоя.Первое заседание 13Г-жа Сату МаттилаСГБМ и далее активизировал свое сотрудничество с ХЕЛКОМ.Г-жа Маттила привела проходившую в январе 2014 конференциюпо вопросам использования альтернативных видов топлива в мор-ском транспорте в качестве примера работы в рамках приоритетаморской политики, состоящего из поощрения экологическичистого судоходства с особым упором на альтернативных видахтоплива, способствовании умному и безопасному морскому транс-порту, а также поддержки конкурентоспособности экономикирегиона Балтийского моря. Во время Дней Балтийского моря вТурку в июне 2014 был разработан план по реализации экологиче-ски чистых технологий.Следующим приоритетом явилась гражданская безопасность:обеспечение более тесного сотрудничества в области ядерной ирадиационной безопасности, развитие многосекторного управ-ления морскими авариями и укрепление сотрудничества междуорганами пограничного контроля. Г-жа Маттила подчеркнула,что ни одна страна на Балтике не может справиться с крупнойкатастрофой на море в одиночку, и это указывает на необходи-мость создания аварийного форума, который охватывал бы весьрегион. Она также проинформировала присутствующих о про-водимой в Хельсинки конференции по оказанию помощижертвам торговли людьми, организованной Целевой группойСГБМ по борьбе с торговлей людьми (СГБМ ЦГ-БТЛ) и Эксперт-ной группы СГБМ по детям в опасности.В целях усиления роли гражданского общества и содействиявопросам в сфере труда как части приоритетного положениямежличностных контактов, председательство Финляндии под-держало организацию форума неправительственныхорганизаций в Турку, а также встречу Форума труда регионаБалтийского моря (BSLF) в Хельсинки.14 Первое заседаниеГ-н Рауль МялкВыступающая подчеркнула важную роль проектов, финансируе-мых СГБМ, особенно в области образования и вузовскогосотрудничества. Она сообщила, что Комитет старших должност-ных лиц СГБМ также обсуждал вопросы культуры.Во время председательства Финляндии СГБМ изменил списоксвоих долгосрочных приоритетов от пяти до трех. Обновленныеприоритеты следующие: региональная идентичность, устойчи-вый и процветающий регион, а также безопасный и надежныйрегион.В заключение г-жа Маттила отметила, что на полпути финскогопредседательства политическая атмосфера изменилась, и запла-нированный саммит СГБМ в Турку не состоялся из-за ситуациив Украине. Она считает, что, несмотря на политическую неопре-деленность, сотрудничество в регионе должно и впредьпроводиться на правовом, экспертном и парламентском уровняхв рамках ПКБМ.Г-н Рауль Мялк, председатель Комитета старших должностныхлиц Совета государств Балтийского моря, представляющий пред-седательство Эстонии сообщил, что приоритетомпредседательства Эстонии явится практическая имплементацияновых долгосрочных приоритетов СГБМ, реализованных в периодпредседательства Финляндии, а также осуществление мероприя-тий, направленных на достижение целей, содержащихся вВильнюсской декларации, одобренной на саммите СГБМ в 2008году.Он подчеркнул, что председательство Эстонии начало своюработу в меняющейся политической и экономической ситуации, иПервое заседание 15Г-жа Лина Марcинкутенеизвестно, как ситуация будет развиваться далее, когда эта нео-пределенность накладывает отпечаток на многочисленныепроцессы во всем регионе. Ситуация создает угрозу стабильностисистемы безопасности, которая сложилась в последние десятиле-тия и обеспечивала политическую стабильность, военнуюсдержанность и экономический рост. Он отметил, что регион про-должает бороться с последствиями экономического кризиса,начавшегося пять лет назад, и что посткризисное восстановлениеэкономики происходит медленно и варьируется от страны кстране.Председательство Эстонии обращало особое внимание на практи-ческое измерение и эффективность действий. Новые направленияинтересов СГБМ включают мероприятия в области научно-иссле-довательских и опытно-конструкторских работ. ПредседательствоЭстонии поддерживает более тесное сотрудничество между суще-ствующими форматами и большее разделение задач во избежаниедублирования. Запланированные совместные заседания широкогокруга органов для достижения разделяемых целей являются при-мером такого подхода. Он также представил информацию овстречах, запланированных на 2014 и 2015 гг., и подчеркнул, чтоСГБМ считает Парламентскую конференцию Балтийского моряважным партнером.Г-жа Лина Марcинкуте, представитель Европейской комиссии,Генеральный директорат по региональной и городской политике(DG REGIO), представила доклад о стратегии ЕС для региона Бал-тийского моря и «Северного измерения».В течение зимы был проведен ряд совещаний, общей численно-стью 21, организованных ГД РЕГИО с участием руководителей и16 Первое заседаниекоординаторов действий в рамках Стратегии ЕС по Балтийскомуморю. Был определен ряд проблем, как связанных с политикой,так и политического, технического и финансового характера. Онасообщила присутствующим, что документ, содержащий резуль-таты встреч, был разработан и представлен для консультацийгосударствам-членам. Одним из важных вопросов являетсяработа руководящих групп.Она также сообщила о Докладе по регулированию макрорегио-нальных стратегий, сделанном в мае 2014 года. В докладеотмечается, что прогресс необходим прежде всего для укрепленияполитического руководства и процесса принятия решений, атакже для повышения прозрачности проводимой работы. Докладперечисляет условия, необходимые для обеспечения эффективнойсистемы управления макрорегиональными стратегиями. Вдокладе Парламентская конференция Балтийского моря приво-дится в качестве образца надлежащей практики проведениярегиональных дискуссий на высоком уровне в отношении Страте-гии.Докладчица подчеркнула важность Экологического партнерства«Северного измерения» (ЭПСИ), которое, осуществляя проектыпо очистке сточных вод на Северо-Западе России, в значительнойстепени способствуют улучшению состояния Балтийского моря.Такие проекты также стартовали в Беларуси, которая лежит в пре-делах водосборного бассейна Балтийского моря. Она представилаинформацию об успехе совместного заседания межрегиональныхрабочих групп в области культуры: СГБМ, Совета БаренцеваЕвро-Арктического региона (СБЕР) и ЭПСИ. В конце презентацииучастники 23-й ПКБМ были приглашены на 6-й ежегодный форумСтратегии ЕС для региона Балтийского моря, который состоится вЛатвии в июне 2015 года.Г-н Хари Лиив, председатель ХЕЛКОМ, представил доклад оПлане действий ХЕЛКОМ по Балтийскому морю. Он рассказал орезультатах проведенного в Копенгагене в октябре 2013 года сове-щания ХЕЛКОМ на уровне министров, а также - оратифицированной декларации. Министры охраны окружающейсреды оценили ход реализации Плана действий по Балтийскомуморю: одна из трех запланированных в 2007 году акций уже завер-шена, 10% все еще ждут запуска и шесть из десяти были частичнозавершены или находятся на различных уровнях реализации вотдельных государствах.В ходе встречи особое внимание уделялось вопросам эвтрофика-ции. Подчеркивалось, что, несмотря на меры, предпринятые дляторможения процесса, Балтийское море все еще находится в слож-ном положении и участки, лишенные кислорода, во всей историиморя никогда не были настолько обширными. Положительнымфактом является уменьшение сброса питательных веществ в Бал-Первое заседание 17Г-н Хари Лиивтийское море примерно на 10% - с 1994 по 2010 г., отложениенитратов сократилось на 18%, а фосфатов - на 16%. Подчеркива-лось, что анализы показали, что польза от борьбы сэвтрофикацией превышает ее стоимость. Снижение выбросовзагрязняющих веществ также является приоритетом двухгодич-ного председательства Эстонии в ХЕЛКОМ (2014-2016), которое, вчастности, намерено обратить внимание на планы развития всельских районах, управление водными ресурсами, а также на аль-тернативные решения по переработке питательных веществ.Другая стратегическая цель Плана действий по Балтийскому морю- обеспечение биоразнообразия - достигнута не была. Число охра-няемых районов, которые выросли в прошлом году где-то на 11%- 12%, увеличилось, и эти районы уже получили соответствующиепланы своего развития.Был разработан региональный план действий по ограничениюуровня отходов, сбрасываемых в воды моря, а окончательныйвариант должен быть утвержден в следующем году. Количествоопасных веществ, сбрасываемых в море, уменьшилось.Г-жа Валентина Пивненко, депутат Государственной Думы Феде-рального Собрания Российской Федерации, проинформировалаучастников о стратегии социально-экономического развитияСеверо-Западного федерального округа.Стратегия определила соответствующие направления социаль-но-экономического развития региона, а также результаты,которые должны быть достигнуты в масштабах всего региона.Основная поставленная в стратегии цель, которая должна бытьдостигнута к 2020 году, - это повышение благосостояния населе-ния и смещение и/или уменьшение различий в уровне жизни в18 Первое заседаниеГ-жа Валентина Пивненкоотдельных районах, которые находятся в пределах округа.Начиная с 2012 года, принимались меры по оказанию поддержкиразвитию экономики и инноваций, а также по снятию ограниче-ний в области транспорта, энергетики и инфраструктуры,которые включают в себя 24 национальных программы на общуюсумму около 390 миллионов рублей. И правительство, и струк-туры гражданского общества будут участвовать в реализацииПервое заседание 19Стратегии.Территория, на которой реализуется Стратегия, граничит с госу-дарствами-членами ЕС. Вот почему Россия также заинтересованав объединении усилий России и Европейского Союза по совмест-ному решению проблем региона в рамках согласованногоосуществления как региональных стратегий, охватывающихрегион Балтийского моря, т.е. российской стратегии, так и страте-гии Европейского Союза. Объединение потенциалов обеихстратегий является одной из основных задач рабочей группы подиалогу, работающей в формате Россия-ЕС, созданном в 2013году. Более того, Россия участвует в программе приграничногосотрудничества «Регион Балтийского моря», рассчитанной на2014-2020 гг. Приоритеты сотрудничества включают в себя инно-вации в бизнесе, окружающей среде и сельском хозяйстве,транспорте и безопасности на море, гражданских вопросах игражданской безопасности. Выступающая выразила надежду, чтоэти приоритеты будут учтены во всех формах сотрудничества врегионе Балтийского моря.Кроме того, выступающая представила свою точку зрения поповоду российско-украинского конфликта, считая его внутрен-ним конфликтом Украины, и подчеркнула гуманитарный характердеятельности России. Она выразила надежду на успех дипломати-ческих усилий по мирному урегулированию кризиса.Г-жа Пяйви Кярня, координатор проекта Сети НПО Балтий-20 Первое заседаниеского моря, представила доклад 12-го Форума НПО Балтийскогоморя, состоявшегося в Турку (Финляндия) в июне 2014 года,который объединил 230 участников. Форум сосредоточивал вни-мание на своей основной теме: НПО создают активное иинновационное гражданское общество.Пленарное заседание Форума было посвящено вопросам сотруд-ничества между Европейским Союзом и Россией,финансированию сотрудничества между неправительствен-ными организациями в регионе и Стратегии ЕС для регионаБалтийского моря. В основном документе акцент делался намежличностном сотрудничестве и на том факте, что регион Бал-тийского моря должен быть зоной мирного сотрудничества.Отношения между Россией и ее западными соседями не должнывлиять на сотрудничество НПО в регионе. Постоянное сотруд-ничество между гражданами способствует стабильности врегионе путем уменьшения напряженности, содействуя тради-циям и добрососедству, взаимному доверию и толерантности. Стем чтобы НПО имели возможность выполнять свою роль, сле-дует разработать соответствующие инструменты дляфинансирования их работы. Форум также сделал акцент навопросе о правах человека и правах меньшинств.Г-жа Дарья Ахутина, генеральный директор Форума и сети НПОрегиона Балтийского моря, поделилась своими замечаниями обудущем и роли сетей НПО в регионе Балтийского моря. Онаподчеркнула особое значение межличностного взаимодействия внаше время. Кроме того, она признала, что действия НПО могутоказывать влияние на гармонизацию отношений внутри региона.Она выразила убеждение, что межличностная дипломатия будетиграть чрезвычайно важную роль в будущем и что в настоящеевремя такая дипломатия применяется недостаточно, и ей не отда-ется должное. По ее мнению, парламентарии в качествепромоутеров контактов в гражданском обществе в регионе явля-ются естественным партнером для активизации и оптимизацииподобного рода деятельности. Она призвала к началу постоян-ного сотрудничества между ПКБМ и сетью неправительственныхорганизаций.Признавая значимость существующих программ, которые позво-ляют финансировать деятельность НПО, она обратилась спросьбой предоставить возможность использования имеющихсясредств также небольшими организациями региона. Она отме-тила, что масштабные программы ЕС недоступны для НПО.Г-н Румен Гечев, член парламента Болгарии и председатель Коми-тета по экономике, инфраструктуре и энергетике ПСЮВЕ(Процесс сотрудничества в Юго-Восточной Европе) проинфор-мировал о развитии парламентской кооперации в рамкахПСЮВЕ. Сотрудничество между государствами-членами ПСЮВЕПервое заседание 21развивается в течение 15 лет. Парламентская Ассамблея ПСЮВЕбыла создана в Бухаресте в 2014 году в целях продвижения мира,безопасности, солидарности и сотрудничества соседства. Призна-вая, что будущее всех членов организации находится внутриЕвропейского Союза, Парламентская Ассамблея ПСЮВЕ фокуси-рует свою деятельность на инициации различных форм обменаопытом в области законодательства и его гармонизации с законо-дательством ЕС, укреплении гражданского диалога сгражданским обществом и берет на себя ведущую роль в дости-жении синергии между действиями в рамках региональныхинициатив и форм сотрудничества в экономическом и социаль-ном развитии, развитии инфраструктуры, энергетики,внутренних дел и юстиции, а также в сотрудничестве в областибезопасности и развития человеческого капитала, усилениидипломатической и парламентской деятельности, равно как в раз-витии связей с региональными, европейскими имеждународными организациями и учреждениями.Выступающий рассказал присутствующим, что ПСЮВЕ в значи-тельной мере взяла модель балтийского сотрудничества заобразец развития своей Парламентской Ассамблеи. Он высокооценил сотрудничество между секретариатами ПСЮВЕ и ПКБМ ипоблагодарил Рышарда Горецкого, председателя ПКБМ, за участиев первом заседании ПСЮВЕ. Кроме того, он выразил убеждение,что ПСЮВЕ скоро подаст заявление на предоставление статусанаблюдателя в ПКБМ.Г-жа Александра Элерс, председатель Регионального советаШлезвиг-Гольштейна по делам молодежи, представила доклад оГ-жа Александра Элерс22 Первое заседаниеположении Совета Балтийского моря по делам молодежи. Оназаявила, что до 2012 года Совет финансировался за счет всех госу-дарств региона Балтийского моря и что после сокращения этойподдержки функционирование Совета было значительно затруд-нено. С 2013 года Совет начал сотрудничать с другимимолодежными организациями. В 2013 году средства были полу-чены из фондов Стратегии ЕС для региона Балтийского моря.Форум Балтийского моря по делам молодежи в Киле был успешноорганизован в рамках Недели Киля в 2014 году, благодаря под-держке парламента Шлезвиг-Гольштейна. Форум представляетсобой обмен мнениями, позициями и взглядами, которые дово-дятся до сведения политиков. Докладчица обратилась с просьбойоказать поддержку Совету молодежи, с тем чтобы достигнутоеранее не пропало даром. Она также призвала к стратегическомусотрудничеству с парламентариями региона Балтийского моря.КомментарииГ-жа Карин Острём, председатель Совета Северных стран,отметила очень хорошее парламентское взаимодействие, кото-рое служит на благо жителей региона Балтийского моря смомента создания ПКБМ. Она признала, что в последние годымы стали свидетелями многих кризисов, которые сказались наразвитии Европы, включая нынешний российско-украинскийконфликт, отражающийся на климате сотрудничества в реги-Г-жа Карин ОстрёмПервое заседание 23Г-жа Риитта Мюллероне. От имени Совета Северных стран она поддержала созданиенадежных, конструктивных систем связи для налаживанияуспешного сотрудничества с российскими парламентариями,призвала к действиям в поддержку недопущения новой холод-ной войны и выразила надежду на плодотворноесотрудничество и политическое взаимодействие между парла-ментариями Северного Совета, СГБМ и ПКБМ в будущем.Г-жа Риитта Мюллер, член парламента Финляндии, подчер-кнула, что с момента своего создания ПКБМ способствовалаукреплению демократических институтов и повышению дове-рия в регионе Балтийского моря. Она признала, что сейчасважнее, чем когда-либо, укреплять демократию, налаживатьдиалог и сотрудничество между всеми заинтересованными сто-ронами в регионе.В дополнение к этому, она отметила основные проблемы, скоторыми многие страны региона вынуждены бороться, в част-ности, экономический спад и безработицу среди молодежи.Она признала, что инновации, развитие цифровой экономики иэкологически чистых технологий, а также «зеленый» и «синий»рост, являются возможностью повышения уровня благосостоя-ния и устойчивости обществ региона. Другой вопрос,вызывающий всеобщую озабоченность, - состояние окружаю-щей среды Балтийского моря, наряду с чем реализация целей,содержащихся в Плане действий ХЕЛКОМ по Балтийскомуморю, дает возможность улучшить его.Кроме того, она признала, что особое внимание следует уделить24 Первое заседаниеГ-н Атис Лейншреализации Стратегии ЕС для региона Балтийского моря.Г-н Атис Лейнш, член парламента Латвии, указал на необходи-мость ссылки в итоговой резолюции 23-й ПКБМ нароссийско-украинский конфликт. Он указал на предполагаемыедоказательства российской военной активности в Украине, атакже на события, которые сказываются на ситуации в регионеБалтийского моря, включая санкции, введенные в ответ на санк-ции западных государств из-за российских военных действий вУкраине, а также на увеличение военной активности в регионеБалтийского моря.Г-н Бернд Хайнеманн, вице-президент парламента земли Шлез-виг-Гольштейн, признал, что сотрудничество молодежи регионадает основание для будущего мирного развития. Он сообщил обуспехах Молодежного форума в Киле, проходившего в июнемесяце. Он также напомнил, что в ходе 22-й ПКБМ в Пярну, Эсто-ния, было достигнуто соглашение относительно важности Советамолодежи. Он призвал к необходимости принятия мер по под-держке совместного финансирования Совета молодежи.Г-н Йохен Шульте, член парламента земли Мекленбург-ПередняяПомерания, докладчик ПКБМ по Интегрированной морскойполитике, представил информацию о мероприятиях, проводив-шихся в Бремене в рамках Европейского дня моря. Участникимероприятий согласились, что в будущем устойчивое потреблениересурсов будет приобретать все более важное значение для реги-она. Чтобы добиться этого, необходимо использовать новыеэкологически чистые технологии, для чего, в свою очередь, необ-Первое заседание 25Г-н Йохен Шультеходимо взаимодействие между политиками, промышленностью иучеными. В своих комментариях г-н Шульте подчеркнул, чтоПКБМ стремится инициировать такое взаимодействие. Далее, онпризвал к продолжению сотрудничества, которое до сих пор про-ходило в соответствии с главной темой Конференции – Поискгармонии.Г-н Франс Тённес26 Первое заседаниеГ-н Франц Тённес, член парламента Федеративной РеспубликиГермания, обратился к нелегкому прошлому региона и подчеркнулизвлеченные из него уроки, в результате которых в регионе Бал-тийского моря развилось взаимодействие, осуществляемое намногих уровнях. Он отметил отмену последнего саммита Советагосударств Балтийского моря и выразил обеспокоенность поповоду развития ситуации в Украине. Он подчеркнул, что аннексияКрыма есть нарушение международного права и, соответственно,является неприемлемой. Одновременно он признал, что любоевоенное решение конфликта опцией не является. Помимо этого, онуказал на необходимость диалога и конструктивной деэскалацииконфликта. Г-н Тённес с надеждой ждал приближающейся встречипрезидентов Украины и России. Кроме того, он призвал вернутьсяк принципам, согласованным в Хельсинки в Заключительном акте(Хельсинкская декларация) Хельсинкского Совещания по безопас-ности и сотрудничеству в Европе и подчеркнул недопустимостьпринесения в жертву того уровня сотрудничества, который былдостигнут между государствами, расположенными вокруг Балтий-ского моря. По его мнению, наилучшим гарантом мира являетсяГ-жа Сильвия Бретшнайдервзаимное доверие и вера, что мы можем действовать сообща длянашей общей защищенности и безопасности.Г-жа Сильвия Бретшнайдер, председатель парламента землиМекленбург-Передняя Померания и наблюдатель от ПКБМ в ХЕЛ-КОМ, особо отметила плодотворное сотрудничество междуПКБМ и ХЕЛКОМ, которое продолжается уже 12 лет. Она сооб-Первое заседание 27щила о своем участии (совместно с г-жой Кристиной Гестрин) всостоявшемся в Копенгагене совещании Хельсинкской комиссиина уровне министров и обратилась к участникам от имени ПКБМ.Она пожелала всяческих успехов председательству Эстонии вХЕЛКОМ и выразила надежду, что ХЕЛКОМ будет сохранятьведущую роль в своих усилиях по обеспечению хорошего экологи-ческого состояния Балтийского моря.28 Opening of the ConferenceВторое заседание 29Второе заседаниеЭкологическое наследие -экологические вызовыГ-н Анджей Ягусевич, главный инспектор Охраны окружающейсреды Республики Польша, представил информацию об отдель-ных мероприятиях, проводимых Польшей по защитеокружающей среды Балтийского моря.Он выразил оптимизм, что к 2021 году Польша достигнет целей,поставленных в Плане действий по Балтийскому морю, в томчисле путем реализации Национальной программы строитель-ства очистных сооружений. Программа, бюджет которойсоставляет 20 млрд евро, охватывает строительство, расширениеи/или модернизацию заводов по переработке сточных вод вовсех кластерах с населением в 2000 и более человек - к 2015 году.Инспектор упомянул о проблеме химических боеприпасов, зале-гающих на дне Балтийского моря. Он напомнил, что Польшаруководит кластерным проектом UMBRELLA / ЗОНТИК(Underwater Munitions Baltic Remediation Cluster League) в рамкахСтратегии ЕС для региона Балтийского моря, равно как активноучаствует в других проектах в этой области, таких, какГ-н Анджей Ягусевич30 Второе заседаниеCHEMSEA и MODUM. Он выступил за полную очистку опреде-ленных районов Балтийского моря от химических боеприпасов,залегающих там, и проинформировал участников о замыслахразработать первый пилотный проект, направленный на полноеочищение Гданьского глубоководного контейнерного терминалаот вредных химических веществ, применяемых во время войны.Помимо этого, докладчик предоставил участникам последнююинформацию об эффективных мерах, принятых для охраны имониторинга состояния мест фосфогипсовых отложений вПольше, и подчеркнул, что отложения не представляют опасно-сти и что их состояние контролируется в режиме реальноговремени. Его доклад содержал последние данные о совместномпольско-финском исследовании их состояния, а также о прояв-лении интереса к положению дел на заводах-производителяхфосфогипса в других странах.Подводя итоги, инспектор выступил за открытую и прозрачнуюкооперацию между всеми странами, лежащими в бассейне Бал-тийского моря, в том числе Беларуси и Украины, в духевзаимного доверия.Г-жа Кристина Гестрин, член парламента Финляндии, предста-вила Предварительный доклад о ходе работы по эвтрофикации врегионе Балтийского моря, признавая, что это самая большаяпроблема, с которой сталкивается Балтийское море. Она отме-тила, что вопрос неоднократно обсуждался на форуме ПКБМ.Она также напомнила, что ПКБМ в 2007 году разработала иутвердила Доклад «Clear and Clean» (Ясный и Чистый). Данныйдоклад содержит 25 рекомендаций по сокращению выбросовпитательных веществ в море. Она подчеркнула важность Планадействий ХЕЛКОМ по Балтийскому морю. Его утверждение в2007 году положило начало более упорядоченному процессуборьбы с экологическими проблемами в Балтийском море. Сле-дующим шагом явилось принятие Стратегии ЕС для регионаБалтийского моря в 2009 году. Включение Плана действий ХЕЛ-КОМ по Балтийскому морю в Стратегию повысило егозначимость. Помимо этого, выступающая подчеркнула важностьЭкологического партнерства «Северного измерения» в сфереокружающей среды и охраны окружающей среды, так как оноиграет важную роль в объединении усилий стран, не входящих вЕС, в частности - России, Украины и Беларуси - и госу-дарств-членов ЕС, в их устремлениях, направленных напреодоление экологических проблем в регионе Балтийскогоморя.Она упомянула об успехе многих проектов в поддержку окружа-ющей среды и, особенно отказ от использования фосфатов вмоющих средствах, перейдя затем к улучшению очистки сточныхвод в юго-западной части Санкт-Петербурга и инвестициям вВторое заседание 31Г-жа Кристина Гестриночистные сооружения в России, Польше и странах Балтии. Онаобратила внимание на то, что успех многих проектов стал воз-можным благодаря займам, предоставленным различнымиучреждениями, в частности, Международным банком рекон-струкции и развития (МБРР), Европейским банкомреконструкции и развития (ЕБРР), Инвестиционным банкомстран Северной Европы (СИБ), НЕФКО, а также – благодарянациональным грантам и частным фондам. Более того, при под-держке Северного Совета и ПКБМ был создан фонд поддержкитехнических усовершенствований в целях реализации Планадействий по Балтийскому морю. В период между 2010 и 2013 гг.была оказана поддержка более 30 проектам. В настоящее времясредства, доступные через этот фонд, исчерпаны; необходимообеспечить будущее финансирование. С учетом успеха разноо-бразных действий и сокращения осадков питательных веществ вБалтийском море, она подчеркнула необходимость расширенияисследований в области новых технологий для решения проблем,связанных с фосфорной нагрузкой, которая непосредственноотражается на увеличении на морском дне обедненных кислоро-дом участков и ускоряет цветение сине-зеленых водорослей.Финский парламентарий признала, что текущая политическаяситуация в регионе является угрозой для прочного позитивногопроцесса охраны Балтийского моря. Что касается нынешнегоконфликта на территории Украины, ЕБРР и СИБ заморозилифинансовую поддержку новых проектов в России. Докладчикподчеркнула необходимость продолжения взаимодействиямежду Россией, Беларусью, Украиной и ЕС по спасению Балтий-ского моря. «Мы должны сделать все возможное, чтобы32 Второе заседаниегарантировать продолжение сотрудничества и не допустить,чтобы политические разногласия нанесли непоправимый ущербдостигнутым успехам и препятствовали бы перспективномупути вперед», - сказала она, выразив надежду на быстрое возвра-щение политической ситуации в нормальное русло.Д-р Яцек Белдовский, эксперт Института океанологии Польскойакадемии наук, представил доклад, озаглавленный «Химическиебоеприпасы в Балтийском море - от поиска к мониторингу», ипроинформировал участников Конференции о самых последнихисследованиях в этой области. Он сделал акцент на том, чтохимические боеприпасы залегают не только в бассейнах (впади-нах) Готланда и Борнхольма, но и на других участкахБалтийского моря, и не все места залежей известны. Помимоугрозы для окружающей среды, отсутствие таких знаний такжевлияет на хозяйственную деятельность на море.Информация о проекте CHEMSEA, с участием государственныхнаучно-исследовательских институтов из Польши, Германии,Швеции, Финляндии и Литвы, включала сообщение о полученииподдержки в рамках Стратегии ЕС для региона Балтийскогоморя. Научно-исследовательские команды, участвующие в про-екте, приступили к обнаружению местоположений химическихбоеприпасов в районах, которые еще не были исследованы, атакже вокруг Гданьской и Готландской впадин, во-вторых, - копределению концентрации боевых отравляющих веществ ипродуктов их деградации в донных отложениях вокруг обнару-жений и, в-третьих, – к оценке риска, связанного с естественнойили случайной утечкой таких веществ в экосистему БалтийскогоД-р Яцек БелдовскийВторое заседание 33моря. Приблизительная оценка показала, что примерно поло-вина боеприпасов, залегающих в Гданьской впадине, подверглиськоррозии и утечке. По сравнению с другими участками, гораздоболее высокий показатель заболеваний рыбы был зафиксированоколо острова Борнхольм. Тем не менее наиболее значимымдостижением проекта CHEMSEA явилась гармонизация методов,используемых для анализа образцов загрязненной воды, донныхотложений и ткани (рыбы и моллюсков), а также стандартизацияпроцедур обнаружения в загрязненных регионах. Разработаннаямодель позволяет произвести количественную и качественнуюоценку распространения загрязнения в том случае, если будутзатронуты элементы химических боеприпасов, а карты загряз-ненных территорий приведены в соответствие с сегодняшнимднем.Докладчик также проинформировал участников о не так давностартовавшем Проекте MODUM. Его цель заключается в прове-дении более детального исследования в рамках небольшихучастков, в инвентаризации и определении состояния и видовбоеприпасов, а также в определении экологического состояниявокруг зоны их залегания. Проект включает в себя институты изЭстонии, Финляндии, Литвы, Германии, Польши, России и Шве-ции.Долгосрочная цель вышеупомянутых проектов - разработкастандартных процедур мониторинга в большем масштабе и раз-витие новых методов для проведения анализа с корабельныхпалуб в будущем, равно как создание сети постоянного монито-ринга химических боеприпасов, захороненных в Балтийскомморе.Профессор Урмас Липс, заведующий кафедрой Физики моря,Кафедра океанологии, Институт морских систем, Таллиннский тех-нологический университет, сделал презентацию по оперативнойинформации о состоянии Балтийского моря на основе новых под-ходов и регионального сотрудничества и заметил, чтосоответствующие меры должны быть приняты для достиженияцелей, содержащихся в Плане действий по Балтийскому морю, и ихэффективность может быть оценена только на основании доско-нальных и твердых знаний о состоянии и функционированииморской экосистемы. Вот почему должны существовать научнообоснованные, достоверные, системы мониторинга и оценки.Помимо этого, он напомнил участникам, что в 2013 году ХЕЛКОМутвердил новую стратегию для мониторинга и оценки. Мероприя-тия по мониторингу координируются между странами, а также - помере возможности - делаются доступными во всем регионе. Этодостигается, помимо прочих мер, за счет осуществления совмест-ных инициатив, включая анкеты, кампании, круизы и совместныестанции; использования дистанционных и автономных измери-тельных приборов для получения данных от круизных судов;34 Второе заседаниеПрофессор Урмас Липсиспользования моделирования для агрегации данных и построе-ния оптимизированных уровней данных, а также предоставлениядоступа к инфраструктуре. Кроме того, докладчик высказал мне-ние, что сетевая операционная система Seatrack ХЕЛКОМ иБалтийская оперативная океанографическая система (БООС)являются одними из важнейших элементов системы мониторинга.Докладчик признал, что ввиду значительной изменчивости мор-ской экосистемы, разработки и использование новыхинструментов мониторинга, которые собирают и передают дан-ные в режиме реального времени, являются исключительноважными. Он также сообщил, что операционные прогнозы ииспользование моделей для оценки воздействия на окружающуюсреду требуют высокоразрешающих данных, исходя из достаточнобольших зон. Он также высказал мнение, что приложения дистан-ционного обнаружения, взятие проб на паромных линиях ииспользование автономных станций-буев и транспортных средствявляются наиболее эффективными и экономически обоснован-ными. Он отметил, что международное сотрудничество являетсянаиболее эффективным способом снижения затрат на исследова-ния и мониторинг как в отношении инвестиций, так инеобходимых мероприятий.Второе заседание 35Г-н Данне СундманКомментарииГ-н Данне Сундман, член парламента Аландских островов, проин-формировал участников, что в 2014 году наблюдалось массовоеразмножение водорослей вокруг островов. Он подчеркнул, чтожизнь жителей островов зависит от состояния моря и что водо-росли токсичны как для людей, так и для животных. Он подробноостановился на вопросе, указав на необходимость борьбы с эвтро-фикацией и принятие мер по улучшению экологическогосостояния Балтийского моря. Более того, он подчеркнул важностьположений Итоговой резолюции 23-й ПКБМ, касающихся эвтро-фикации. В заключение он сказал, что жители Аландскихостровов предпринимают шаги по снижению загрязнения моря, ипризвал других предпринять адекватные шаги с их стороны.Г-н Дитмар Айфлер, член парламента земли Мекленбург-Перед-няя Померания, сообщил, что Мекленбург-Передняя Помераниянаходится на верном пути к достижению целей ХЕЛКОМ в том,что касается эвтрофикации, хотя некоторые фермерские хозяй-ства по-прежнему превышают выбросы питательных веществ.Продолжая, он выразил мнение, что власти в таких случаяхдолжны предпринимать меры в отношении хозяйств, не соблюда-ющих нормативы. Он также указал на необходимостьпредпринять шаги по уменьшению эрозии почвы и призвал крешительным действиям в поддержку ограничения просачиванияпитательных веществ в грунтовые воды и Балтийское море. Крометого, депутат отметил, что, начиная с 2000 года, в Мекленбур-ге-Передней Померании реализуется программа по защитеторфяных болот и что рассматриваются способы использования36 Второе заседаниеГ-н Рышард Горецкийтаких участков для хранения питательных веществ. Завершаявыступление, докладчик отметил пагубный характер пластиковыхотходов с длительным сроком службы, которые находят свой путьв морскую среду.Г-н Рышард Горецкий, член парламента Польши, проинформиро-вал участников Конференции, что благодаря его работе в ПКБМ,он со все большей вовлеченностью принимал участие в деятельно-сти по поддержке охраны окружающей среды. Например, онинициировал и способствовал реализации программы «Зеленогоуниверситета» в Университете Вармии и Мазур в Ольштыне, кото-рая включает в себя обучение студентов, научные исследования вобласти энергетики и охраны окружающей среды, модернизациюотопления зданий университета, а также создание ботаническогосада. Более того, он подал идею и оказал активное содействие соз-данию нового научно-исследовательского института, деятельностькоторого посвящена вопросам охраны окружающей среды, с осо-бым акцентом на лимнологии. Новый курс под названием«Культурное и природное наследие» будет начат в этом году, имеяцелью увеличение числа специалистов в этой области.Третье заседание 37Третье заседаниеКультурное наследиеБалтийского моря -Обеспечение ориентации дляхорошего партнерстваГ-н Петр Жуховский, государственный секретарь Министерствакультуры и национального наследия Польши, заявил, что регионБалтийского моря является одним из приоритетов польской поли-тики в области культуры, которая находит свое выражение в ихдеятельности и вовлеченности в культурном взаимодействии врегионе.С 2013 года Польша является сокоординатором Приоритетныхнаправлений культуры в Стратегии ЕС для региона Балтийскогоморя. Докладчик отметил, что стратегия, о принятии которойбыло объявлено в 2009 году, охватывала 15 приоритетных направ-лений, оставляя культуру в стороне. Вследствие совместнойинициативы Польши и земли Шлезвиг-Гольштейн, культуравошла в сферу деятельности Стратегии и была выбрана в качествеодного из приоритетов. Он признал тот факт, что культура приоб-рела приоритетный статус в микрорегиональной стратегии ЕС,что явилось успехом всего региона.Г-н Петр Жуховский38 Третье заседаниеТретье заседание 39Параллельно, с 2014 года, Польша председательствует в Партнер-стве «Северного измерения» в области культуры (NDPC).Партнерство концентрируется на поддержке культуры и творче-ских секторов в регионе, которые образуют один из приоритетов вразвитии культуры в Польше. Область интересов NDPC такжераспространяется на культурное наследие, рассматриваемое какразвитие новых туристических продуктов. Выступающий сооб-щил, что активное участие Польши в области культуры в регионебудет усиливаться в ближайшие годы. В июле 2015 года Польшапримет председательство в Совете государств Балтийского моря(СГБМ), и культура станет одним из приоритетов польского пред-седательства, с особым акцентом на повышении эффективностикультурного взаимодействия и значении культуры и культурногонаследия для развития регионов.Докладчик признал идею Атласа балтийского наследия (интерак-тивный атлас региона Балтийского моря), что весьмазнаменательно, поскольку на его долю приходятся сайты важней-ших объектов культурного наследия в регионе. Руководительпроекта - Морской музей в Гданьске. Проект также охватываетинформационно-образовательные мероприятия и внедрениесовременных средств связи, относящихся к особо ценным объек-там культурного наследия региона.Г-жа Анке Споорендонк, министр Юстиции, культуры и европей-ских дел земли Шлезвиг-Гольштейн, говорила о культуре как оновом приоритете в Стратегии ЕС для региона Балтийского моря.Она подчеркнула, что Стратегия, в которой культура являетсяодним из 17 приоритетных направлений, предоставляет возмож-ность дать региону общие политические рамки.Выступающая считает, что культура уже сама по себе являетсяценностью, поскольку она наводит мосты, объединяет и сближаетлюдей и регионы. Совместные действия в области культурыимеют важное значение для включения российских партнеров вБалтийское сотрудничество даже во время конфликта в Украине иподчеркнула, что конфликт не должен приводить к нарушениювзаимодействия. Она признала, что одна из составных частейрегиональной идентичности означает, что при наличии отличныхвзглядов, нам следует терпимо относиться к ним при обсуждениии сотрудничестве друг с другом.Выступающая подчеркнула значимость предпринимательскогоаспекта в сфере культуры и творческой индустрии, который даетЕС 4,5% от его добавленной стоимости. Культура является важ-ным катализатором инноваций и, помимо этого, имеетсущественное значение для других секторов. Культура - это то, чтоопределяет качество жизни в городах и регионах. Она указала наглавные, связанные с культурой цели, в рамках Стратегии ЕС длярегиона Балтийского моря в том, что касается вышесказанного.40 Третье заседаниеГ-жа Анке СпоорендонкЭто поддержка культуры и отраслей творческой индустрии врегионе, сохранение культурного наследия и его заметность, спо-собствование культурному диалогу, а также - структур пооказанию поддержки для его эффективной работы.Кроме того, она подчеркнула значимость проекта под названием«Академия управления Балтийским культурным наследием», целькоторого заключается в создании - в рамках Стратегии - эксперт-ной сети для управления объектами культурного наследия.Выступающая также проинформировала участников о совещаниипо культурному диалогу, которое состоялось в Турку (Финляндия)в июне 2013 года во время Дней Балтийского моря. Участникиконстатировали необходимость совершенствования рамок, вну-три которых финансируются культурные проекты. Былопризнано, что культурный диалог должен быть сосредоточен накультуре и социальном развитии, и выступающая отметила, чтоиндустрия творчества важна не только для развития инноваций ипроцветания, но и является материалом для гражданского разви-тия общин региона. Искусство и творчество - движущие силысоциальных инноваций и укрепления социальной сплоченности.Кроме того, министр заявила о своей поддержке вовлеченностимолодых людей, а также выразила поддержку функционированиюМолодежного форума Балтийского моря.Профессор Генрих Самсонович сосредоточил свое выступлениена теме «Балтийского море - Граница или Место встречи», указы-вая на историческое многообразие экономических, культурных исоциальных контактов в южной части Балтийского моря.Он подчеркнул роль Балтики как краеугольного камня для земель,Третье заседание 41Профессор Генрих Самсоновичнаселенных племенами, которые эволюционировали в Польскоегосударство, и областей, населенных различных германскиминародами, как это отмечалось еще с древних времен. Он указал наособую историческую значимость первых городов на Балтике:Liubice /Старый Любек, Strzałowo/ Штральзунд, Волин, и Трусо.Затем он заострил внимание на культурном и экономическом зна-чении колонизации, имевшей место в XIII веке, основанной нагерманском праве, и позднее - на великих исторических процес-сах, развитии Ганзейского союза во главе с Любеком и созданиимонашеских государств Ордена тевтонских рыцарей и Орденамеченосцев Ливонского братства в Пруссии и Ливонии соответ-ственно. Отмечалась как значительная роль городов и купцовБалтии в европейской торговле, так и значительная роль региона вкачестве связующего звена с Востоком. Такие связи привели к раз-витию определенных культурных форм, обогащенных влияниямис Востока и Запада Европы. Докладчик подчеркнул, что, несмотряна множество конфликтов, культурных различий и языковыхбарьеров, ареал контактов, которые развивались во времени, свя-зал славянские и германские страны, способствуя тем самымразвитию европейской культуры.Профессор Йорг Хакманн, Щецинский университет, представилинформацию о Проекте по истории Балтийского моря, являюще-гося флагманским проектом в приоритетном направлениикультуры в Стратегии ЕС для региона Балтийского моря. Цельпроекта – взглянуть на историю региона Балтийского моря сновой точки зрения и представить различные взгляды относи-тельно истории Балтийского моря.Координатором проекта является «Академия Балтика» изФленсбурга (Германия), а его основными партнерами - Таллинн-42 Третье заседаниеПрофессор Йорг Хакманнский городской архив (Эстония), Фонд «Ауэ» из Хельсинки(Финляндия), а также Щецинский университет (Польша).Основные особенности проекта включают конструктивистскийподход к истории, продвижение наднациональных споров, вклю-чая местные и региональные инициативы, фокусирование наколлективной памяти и интернет-издания.Докладчик сослался на то, что общая история обычно восприни-мается в качестве отправной точки для сотрудничества и чтоналичествует интерес в развитии пост- или наднациональныхидентичностей, например, европейской, нордической и прибал-тийской. Он признал, что многочисленные точки зрения могутслужить в качестве инструмента борьбы с монокультурными,этноцентрическими и/или эксклюзивными мировоззрениями.В будущем проект предусматривает вовлечение более широкойцелевой группы (преподавателей, студентов, представителей куль-турных площадок и т.д.), предлагая им сотрудничать, развиватьсеть партнерских организаций и трансформировать пилотныймодуль в широкую интерактивную платформу, используя его для«круглых столов», семинаров и т.д.Г-н Микко Хярё, директор Департамента Охраны культурнойокружающей среды Музейного ведомства Финляндии, далопределение наследия в своей статье по вопросам наследия иустойчивого развития; тенденции и проблемы как инфраструк-тура, состоящая из ресурсов, унаследованных от прошлого,которые люди идентифицируют с отражением и выражениемсвоих - все изменяющихся - ценностей, верований, знаний иТретье заседание 43Г-н Микко Хярётрадиций. Более того, в документе высказывается предположе-ние, что единственной постоянной чертой наследия являетсяперманентное изменение.Новый подход к наследию предполагает, что дефиниции насле-дия должны вырабатываться сообществами, а не ведомствами.Докладчик отметил Конвенцию Фаро Совета Европы (2005 г.) оЗначении культурного наследия для общества, которая позво-ляет занести наследие в человеческую деятельность идиссоциировать его от политических ассоциаций.Докладчик признал Сообщение Европейской комиссии подназванием «К комплексному подходу к культурному наследиюЕвропы» (июль 2014 г.) в качестве важной вехи в подходе ЕС кнаследию. Таким образом, наследие считается важным фактором,который дает возможность развитию бизнеса и торговли и соз-дает комфортные условия для жизни. Кроме того, он выступил вподдержку - если не сказать за способствование - изменениям вкультурной среде, если такие изменения произойдут в соответ-ствии с критериями устойчивого развития.Д-р Ханна Хагмарк-Купер, директор Морского музея Аландскихостровов, рассказала о роли морских музеев как хранителей мор-ского наследия и пропагандистов морской культуры. Онавыразила уверенность, что морские музеи играют ключевую рольв деле поддержания и укрепления морского культурного наследиякак в рамках традиционной музейной работы, так и в качествеобъединяющей силы внешних инициатив и игроков. Благодаря ихдеятельности музеи вовлекаются в сотрудничество и мобилизуютприверженность местных общин. Это подпитывает экономиче-44 Третье заседаниеД-р Ханна Хагмарк-Куперский рост и социальную сплоченность. Более того, музеиначинают принимать участие во внешних мероприятиях. Дирек-тор рассказала о планах по восстановлению исторического портаМариехамн. Еще одним важным аспектом работы музеев являетсямеждународное сотрудничество. Начиная с 2003 года, было орга-низовано пять Форумов Культурного наследия регионаБалтийского моря.Кроме того, докладчица призвала к укреплению связей междумузеями, научно-исследовательскими институтами и другимиучреждениями.Г-жа Анита Вайваде, к.н. из Латвийской академии культуры и экс-перт Латвийской национальной комиссии по делам ЮНЕСКОговорила о перспективах регионального сотрудничества в областинематериального культурного наследия.В последнее десятилетие нематериальное культурное наследие сталопонятием, признанным во всем мире, а также текущим вопросом привыработке политики в разных частях света. Конвенция ЮНЕСКО обохране нематериального культурного наследия ратифицирована в2003 году. Была достигнута договоренность, что такое наследие вклю-чает в себя знания, ноу-хау, навыки, практики и формы выражения,которые сообщества, группы и отдельные лица признают как частьих собственного культурного наследия, которое нуждается в защите.Почти все страны региона Балтийского моря стали участникамиКонвенции. Существует восемь центров, занимающихся этим вопро-сом во всем мире, хотя профиль их деятельности отличается. ВЕвропейском Союзе и в регионе Балтийского моря также растет зна-чимость культурного наследия, как материального, так инематериального. В 2014 году при поддержке французско-латвийскойТретье заседание 45Г-жа Анита Вайвадеисследовательской программы Osmosis стартовал международныйисследовательский проект по развитию сети изучения и анализа вотношении закона нематериального культурного наследия. Его цельюявляется развитие сети исследователей, занимающихся правовымивопросами, связанными с нематериальным культурным наследием иразработкой методологии сравнительного анализа такого наследия взаконодательстве отдельных государств.В качестве примера нематериального культурного наследия в регионеБалтийского моря докладчица упомянула Балтийский путь - живуюцепь, развернутую в странах Балтии 23 августа 1989 года. Мероприя-тие также получило признание со стороны ЮНЕСКО. Помимо этого,она привела примеры нематериального наследия в регионе, в частно-сти, полифоническое пение, традиции бани по-черному и признаниемест, важных с точки зрения эпохи викингов. Кроме того, она под-черкнула, что нематериальное наследие имело огромное значение дляфункционирования местных сообществ.КомментарииГ-н Йорген Петтерссон, член парламента Аландских островов,подчеркнул значимость морского наследия региона Балтий-ского моря. Морская история и морская культура, которые напротяжении веков развивались на территории Балтики, явля-ются тем связующим звеном, которое сближает нашицивилизации. Депутат выразил убеждение, что существуютновые возможности, доступные сегодня, которые позволяютсоздать мирный, чистый и процветающий регион Балтийского46 Третье заседаниеГ-н Йорген Петтерссонморя, основывающийся на «зеленой» и «синей» энергии. Крометого, он посчитал, что регион может служить для всего мирапримером совместных усилий в поддержку устойчивого разви-тия.Г-н Петр Бауч, член парламента Польши, выступил перед пар-ламентариями с призывом рассмотреть включение культуры вакции, направленные на поддержку мирного развития. Он при-звал к преодолению барьеров и разногласий при помощиоснованных на знаниях инструментов и диалога, а также выра-зил надежду, что благодаря ссылкам на культурное наследие иГ-н Петр БаучТретье заседание 47Г-н Андрэ Бривключению культуры, могут быть найдены адекватные реше-ния, а военные конфликты пресечены.Г-н Андрэ Бри, член парламента земли Мекленбург-ПередняяПомерания, выразил уверенность в том, что в культуре, благо-даря богатому общему культурному наследию, заложенавозможность для всего региона. Это наследие очень мощныйресурс региона, чье богатство также связано с разнообразием.Кроме того, он сообщил, что Мекленбург-Передняя Померанияпредложила укрепление сотрудничества между государствамирегиона в сфере культуры на Парламентском форуме южнойчасти Балтийского моря.Затем выступающий представил информацию о виртуальномМузее проекта 2.0 Плюс, разработанного Европейским Союзом.Его главная цель - объединение в сеть основных океанографи-ческих музеев региона. Это отличный пример хорошеготрансграничного сотрудничества, которое служит всем егоучастникам. Мекленбург-Передняя Померания намерена идалее усиливать культурное взаимодействие и диалог в регионеБалтийского моря.Г-н Франц Тённес, член парламента Федеративной РеспубликиГермания, поблагодарил докладчиков за их выступления, про-иллюстрировавшие многогранность разделяемой намиистории, а также культурного и исторического наследия. Онвыразил надежду на то, что знание конфликтов прошлогопозволит решить сегодняшние конфликты парламентскимпутем. Он также призвал к принятию совместной ответствен-ности перед лицом современных вызовов. Подчеркнувважность вовлечения молодых людей, он обратился за под-48 Третье заседаниеГ-н Франс Тённесдержкой, которую следует оказать Секретариату СоветаБалтийского моря по делам молодежи.В дополнение к этому, он поднял вопрос о значимости защитыморского наследия, в том числе традиционных форм морскоготранспорта, к рассмотрению которых в современном бизнесеследует отнестись со всей серьезностью. Далее он призвал купрощению эксплуатации традиционных судов в море и посчи-тал, что для сохранения культурного наследия важно сохранятьживые культурные традиции. Закрывая заседание, выступаю-щий указал на важную роль культуры в обеспечении единствамежду народами.Г-н Ватаняр Ягья, советник Законодательного собранияСанкт-Петербурга, подчеркнул, что культура может обеспечитьхорошее и плодотворное партнерство. Он пояснил, что куль-тура играет роль наиболее эффективного посла своей страны.Он призвал к сохранению политической культуры, которая заболее чем два последних десятилетия сформировалась в ПКБМ,подчеркнув, что ПКБМ разработала уникальные ценности пар-ламентского взаимодействия между национальными ирегиональными ассамблеями.Далее он сообщил, что Санкт-Петербург подписал около 80меморандумов о культурном сотрудничестве с другими орга-нами и что Российская Федерация создала научные икультурные центры примерно в 80 странах. Более того, он пред-положил, что есть необходимость представить вопрос о науке иобразовании на рассмотрение форума ПКБМ.Третье заседание 49Г-н Ватаняр ЯгьяГ-жа Дарья Ахутина, Сеть НПО, представила информацию опоследней развернутой в Новгороде инициативе по развитиюпроекта, связанного с культурным туризмом в регионе Балтий-ского моря. Целью поддержанного СГБМ проекта,предполагающего сотрудничество, направленное на развитиерегиональной стратегии стимулирования, является использо-вание культурного наследия в качестве движущей силы.Считается, что за счет развития платформы для сотрудничествамежду учреждениями, потенциал культурного наследия можетбыть использован для развития туризма и продвижения това-ров и услуг в третьи страны.Г-жа Дарья Ахутина50 Opening of the ConferenceOpening of the Conference 5152 Opening of the Conference Session fourЧетвертое заседание 53Четвертое заседаниеРегион Балтийского моряв поисках гармоничного иустойчивого будущегоД-р Лешек Меллибруда в своем выступлении по вопросу обще-ственного доверия в новом смысле свободы и проблемымежличностных отношений сослался на современную револю-цию в понятиях доверия, авторитета и свободы. Мы наблюдаемкризис общественного доверия. Понятие доверия связано споддержкой государства или институт/а (–ов), безопасности изащищенности, удовлетворения и гордости, что придает смыслчьим-либо действиям. Ученый выразил точку зрения, что поли-тики зачастую не могут влиять на то, как они представляются всредствах массовой информации, и все же именно в СМИ фор-мируется их имидж. Вот почему развитие общественногодоверия в настоящее время крайне затруднено. Общественноедоверие относится к понятию власти. Существует необходи-мость в новом подходе к власти, в котором совместное участиеиграет значительную роль. Мировые события оказывают замет-ное влияние на значение понятия личной свободы. Новыезначения свободы относятся к большому количеству новыхмироощущений, которые обуславливаются поколением, к кото-рому принадлежит тот или иной индивид.Д-р Лешек Меллибруда54 Четвертое заседаниеГ-жа Кинга ДудзинскаяГ-жа Кинга Дудзинская из Польского института международныхдел (PISM) представила доклад, озаглавленный «Трансграничноедвижение между Гданьском, Ольштыном и Калининградом», выра-зив мнение, что вступление соглашения о малом пограничномдвижении между Республикой Польша и Российской Федерациейдоказало свою эффективность в социальных, экономических икультурных аспектах. Это дает возможность жителям Калинин-градской области и некоторых районов Поморского иВарминско-Мазурского воеводств пересекать границу на основа-нии разрешений, что положило начало более частым контактам.Докладчица процитировала статистические данные, подтверждаю-щие значительный рост торговли в охватываемых соглашениемрайонах, лежащих по обе стороны границы, при этом выигрываеттакже туристический сектор. Благодаря соглашению о малом погра-ничном движении, помимо прочего, развиваются научноесотрудничество, молодежный обмен и взаимные контакты междуНПО. С другой стороны, то, что оказалось неоправданным, так этобеспокойство по поводу усиления обычной преступной деятельно-сти в приграничных регионах. В текущем политическом контекстедействие Соглашения демонстрирует вызовы, с которыми сталки-ваются оба государства, например, в развитии приграничнойинфраструктуры и интенсификации взаимодействия между мест-ными органами власти.Г-н Микалай Кацецкий, руководитель проекта RUMCE из Бела-руси, Республиканское унитарное ремонтно-строительноепредприятие Днепро-Бугского водного пути, говорил о проекте«Возрождение Водного пути E40, Балтийское море - Черное море:планы и действия для устойчивого будущего», предоставляяинформацию о намерении возродить маршрут и уже начатыеработы на белорусском участке водного пути. Путь E40 имеет дол-Четвертое заседание 55Г-н Микалай Кацецкийгую историю, уходящую в XVIII век. В прошлом он соединялБалтийское море с Черным морем. Его общая протяженностьсоставляет 2000 км, из которых 626 проходят по территории Бела-руси. 250-километровый участок проходит по этой странекаскадом через плотины и шлюзы. В белорусском секторе былипроизведены многоступенчатые работы по реконструкции, вклю-чая строительство гидроэлектростанции. Этот маршрут требуетподключения к другим водным путям, чтобы в полной мереиспользовать свой потенциал, и в настоящее время не существуетникакой связи с Западной Европой. Проект, осуществляемый спольскими и украинскими партнерами, предполагает, что водныйпуть действительно будет воссоздан. В настоящее время он нахо-дится на стадии анализа, также проводитсятехнико-экономическая оценка целесообразности проекта.Докладчик подчеркнул роль водных путей как соединительногоэлемента между государствами и сделал акцент на экономическомпотенциале рассматриваемого проекта.Г-жа Олауг Боллестад, председатель РГ ПКБМ по Инновациям всоциальной сфере и здравоохранении, представила Промежуточ-ный Отчет Рабочей группы ПКБМ по инновациям в социальнойсфере и здравоохранении. Группа была создана после 22-й Парла-ментской конференции Балтийского моря в 2013 году.До сих пор было проведено три заседания группы, а окончатель-ный доклад относительно ее работы будет представлен в 2015 годувместе с политическими рекомендациями, которые она разрабо-тала. Четырнадцать представителей из восьми государствприняли участие в работе Группы.56 Четвертое заседаниеЧетвертое заседание 57Г-жа Олауг БоллестадДокладчица затронула основные проблемы здравоохранения,которые изучала группа, а именно: старение населения, неравен-ство в здравоохранении, болезни, возникающие в результатеобраза жизни, и финансовые трудности. Инновации отмечались вкачестве инструмента для решения этих задач экономическиэффективным образом и с тем, чтобы одновременно быть в состо-янии предложить качественно надежное медицинскоеобслуживание. Среди предварительных рекомендаций Рабочейгруппы стратегии и планы действий по поощрению инноваций всоциальной сфере и здравоохранении, организационные и струк-турные реформы, фискальные стимулы с целью оказанияподдержки МСП, благоприятные условия финансирования эконо-мики здравоохранения, учреждение научно-практическихцентров для коммерциализации научных исследований, усовер-шенствование компетенции в области образования ипрофессиональной подготовки, справедливо доступные услугиздравоохранения и социально-бытового обеспечения, бóльшаяосведомленность о потребностях пожилых людей, обмен лучшимипрактиками, а также продолжение поддержки работы Партнер-ства «Северного Измерения» в области Общественногоздравоохранения и социального благосостояния.58 Четвертое заседаниеГ-жа Аннет Холмберг-Янссон,КомментарииГ-жа Аннет Холмберг-Янссон, член парламента Аландских остро-вов и член РГ ПКБМ по инновациям в социальной сфере издравоохранении, остановилась на неблагоприятных демографи-ческих изменениях как огромном вызове, с которым сталкиваютсяобщины региона Балтийского моря. Она обратилась к проблеместарческого слабоумия, которая есть результат этого явления икоторая превращается во все возрастающую проблему как наЧетвертое заседание 59Г-н Петр Баучместном, так и финансовом уровне. Она призвала к быстромуответу на этот вопрос, равно как к исследованию стратегий ирешений для борьбы с этой проблемой.Г-н Петр Бауч, член парламента Польши, подчеркнул важностьвозрождения проекта водных путей E40. Он отметил, чтоводный путь, пересекая территорию как ЕС, так и государств,не являющихся членами ЕС, дает возможность развивать тор-говые и туристические контакты, равно как связи между60 Четвертое заседаниеГ-жа Силке Гайекобщинами. Кроме того, он проинформировал участников Кон-ференции о планируемой презентации проекта вштаб-квартире Европейского парламента, а также упомянулпланы по развитию сети водных путей в Польше.Выступающий выразил удовлетворение и подчеркнул успехработы Соглашения между Правительством РеспубликиПольша и Правительством Российской Федерации о правилахмалого пограничного движения.Г-жа Силке Гайек, член парламента земли Мекленбург-Перед-няя Померания, говорила о темной стороне коммодификации вздравоохранении. Она подчеркнула важность сохранениядостоинства в процессе старения и признание значения способ-ности к передвижению для старшего поколения. Она высказаласвою точку зрения о социальных изменениях и об исчезнове-нии семей нескольких поколений, что становится проблемойдля менее обеспеченных людей. Более того, она указала на про-блему доступности определенных услуг, а также на важностьволонтерского труда. Мекленбург-Передняя Померания создалаИсследовательскую комиссию, занимающуюся вопросами ста-рения в Мекленбурге-Передней Померании.Четвертое заседание 61Г-жа Валентина ПивненкоГ-жа Валентина Пивненко, депутат Государственной ДумыФедерального Собрания Российской Федерации, подчеркнулаважность работы, проводимой РГ ПКБМ по Инновациям всоциальной сфере и здравоохранении, и выразила уверенностьв том, что интерес ПКБМ к сфере здравоохранения будет про-должаться и в последующие годы, по завершении Рабочейгруппой своей деятельности.62 Закрытие 23-й ПКБМЗакрытие 23-й ПКБМ 63Закрытие 23-й ПКБМЗакрывая конференцию, г-н Рышард Горецкий, оставляя постпредседателя ПКБМ, выразил удовлетворение тем, что он извлекмного полезного из возможности встретиться с парламентариямив период глубокого политического кризиса, происходящего внепосредственной близости от региона Балтийского моря, и выра-зил надежду, что ПКБМ будет оставаться важным инструментомукрепления доверия в регионе. Он сказал, что заседания показали,сколь много вызовов брошено странам Балтийского региона. «Чтодолжно быть сделано с тем, чтобы экономическое развитие проис-ходило без нанесения вреда окружающей среде? Как мы можемоптимально согласовывать деятельность многочисленных органи-заций с тем, чтобы инвестиции нашего времени и средств былинаиболее эффективны в дни кризиса? Что мы должны сделать стем, чтобы политическая напряженность не испортила хорошихмежличностных отношений, которые вынашивались с таким тру-дом?», - и добавил, что это лишь горстка вопросов, которые будутнаходиться в центре внимания участников Конференции в самоеближайшее время.Г-н Рышард Горецкий также поблагодарил Яна Видберга за егодолгую службу на посту генерального секретаря ПКБМ. Он поже-лал г-ну Видбергу всяческих успехов на его новой должности ивыразил надежду на дальнейшее сотрудничество.64 Закрытие 23-й ПКБМГ-н Ян Видберг поблагодарил присутствующих за созданиетеплой атмосферы при поисках компромиссов в ПКБМ. Он заме-тил, что, работая на новой должности в Риге, он будет оставатьсявнутри орбиты Балтийского моря.Закрытие 23-й ПКБМ 65Г-н Рышард Горецкий сообщил присутствующим, что председа-тельство в ПКБМ на период 2014-2015 гг. в настоящее время принялпарламент земли Мекленбург-Передняя Померания, и символ пред-седательства перешел к г-же Сильвии Бретшнайдер, председателюпарламента земли Мекленбург-Передняя Померания.66 Закрытие 23-й ПКБМГ-жа Сильвия Бретшнайдер, председатель ПКБМ напериод 2014-2015 гг., поблагодарила г-на Рышарда Горец-кого, а затем польских хозяев за организациюконференции. Она также поблагодарила г-на Яна Вид-берга за его длительную интенсивную работу на постуГенерального секретаря ПКБМ.Новый председатель пригласила участников Конферен-ции, собравшихся в Ольштыне, на 24-ю Парламентскуюконференцию Балтийского моря, которая состоится вРостоке-Варнемюнде с 30 августа по 1 сентября 2015 года,и пояснила, что это не будет первой встречей ПКБМ,организуемой парламентом земли Мекленбург-ПередняяПомерания: ведь предыдущая была проведена в 2001 году.Выступающая подчеркнула, что ПКБМ является нечто большим,чем просто конференция, ведь это мероприятие, которое собираетвместе людей, живущих вокруг Балтийского моря, и заметила, чтоделегаты представляют различных людей, которые отличаются посвоему опыту, навыкам, эмоциям, чувствам. Кроме того, она особоотметила волю и стремление жить в мире и добрососедстве, заве-ряя, что встреча парламентариев направлена на развитиевзаимопонимания и дружбы в духе уважения к различным мне-ниям и образу жизни. Она особо отметила значение встреч идискуссий также перед лицом трудностей и проблем, посколькуэто может способствовать строительству региона Балтийскогоморя, обещая хорошую жизнь в будущем.ПриложенияПриложение 1 69Приложение 1Резолюция конференцииПринята на 23-й Парламентской конференцииБалтийского моря (ПКБМ)Участники, выборные законодатели государств региона Балтий-ского моря *, собравшиеся в Ольштыне, Польше, 24-26 августа2014 г.,a. обсуждая сотрудничество в регионе Балтийского моря, эколо-гическое и культурное наследие региона Балтийского моря,устойчивое будущее региона Балтийского моря, инновации вобласти общественного здравоохранения и социального благо-состояния,b. подтверждая, что парламентское измерение является неотъем-лемой составляющей сотрудничества в регионе Балтийскогоморя, способной как придавать сотрудничеству демократиче-скую легитимность, так и вносить весомый политическийвклад и оказывать поддержку,c. вновь заверяя СГБМ в своей поддержке, приветствуя новыедолгосрочные приоритеты СГБМ, а также усилия Председа-тельства Финляндии в СГБМ, направленные на повышениеуровня сплоченности региональной кооперации в Балтийскомморе, признавая прогресс и достижения СГБМ в таких сферах,как: устойчивое развитие, экологичное судоходство, мобиль-ность на рынке рабочей силы, культурное наследие, торговлялюдьми, гражданская безопасность,d. будучи глубоко озабоченными кризисом в Украине и привет-ствуя все действия, которые вносят вклад в мирноеразрешение кризиса;призывают правительства региона Балтийского моря, СГБМ и ЕС,70 Приложение 1В отношении сотрудничества в регионе1. подчеркивать важность непрерывного развития сотрудничества врегионе Балтийского моря, включая «Северное измерение», увеко-вечивая, тем самым, открытый, построенный на доверии диалог поширокому кругу вопросов в рамках существующих структур иинститутов;2. приложить конкретные усилия по укреплению сплоченностимежду всеобъемлющими стратегиями и программами региона Бал-тийского моря такими, как: Стратегия ЕС для региона Балтийскогоморя и Стратегия социально-экономического развития Северо-За-падного федерального округа России (NW2020);3. в полной мере использовать возможности Стратегии ЕС для реги-она Балтийского моря и других региональных инициатив поустойчивому более голубому Балтийскому морю, которые способ-ствуют экономическому росту и созданию рабочих мест в морскойэкономике;4. предпринять конкретные шаги по наращиванию синергии, эффек-тивности, укреплению сплоченности и повышению отдачи отсотрудничества в регионе Балтийского моря посредством инфор-мационного обмена, разделения труда, согласования действий,поощрения, например, посредством дальнейшего развития струк-турного диалога между соответствующими организациями иформатами, учреждения межорганизационных рабочих групп ипрочих структур по рассмотрению вопросов, лежащих в сфереобщих интересов; работы на благо безвизового будущего регионаБалтийского моря, обеспечивая как можно больше возможностейдля контактов между людьми, пограничного культурного, эконо-мического и научного сотрудничества гражданского общества;5. поддерживать “Мозговой центр региона Балтийского моря”, охва-тывающий все государства-члены ПКБМ, который закладываетпрочный фундамент для исследований единых истории и будущегоРегиона;6. предпринимать конкретные меры по обеспечению беспрепят-ственных контактов между людьми, пограничного сотрудничествагражданского общества, а также сотрудничества в культурных,научных и деловых секторах по всему региону Балтийского моря,например путем снижения либо полного устранения визовых огра-ничений, облегчения контактов между НПО и предоставление имвозможности обмениваться своими взглядами;7. поддерживать Секретариат по делам молодежи региона Балтий-ского моря в Киле, а также усилия по учреждению Молодежногобалтийского форума с целью учреждения и развития постояннофункционирующих институтов обмена среди молодежи регионаБалтийского моря;Приложение 1 71В отношении экологического наследия8. выполнять в полном объеме все обязательства, взятые в рамкахПлана действий ХEЛКОМ по Балтийскому морю с целью восста-новления к 2021 г. высокого экологического статуса морскойокружающей среды Балтийского региона без каких-либо исключе-ний или отлагательств по реализации принятых решений идостижения поставленных целей, в том числе по пересмотреннымпострановым требованиям, принятых на встрече ХЕЛКОМ вКопенгагене в 2013г., по снижению объема выбросов питательныхвеществ в воду.9. предпринимать усилия по мобилизации ресурсов для выполненияПлана действий по Балтийскому морю, а также Копенгагенскойдекларации министров ХEЛКОМ 2013г. и отражать цели Планадействий или даже ставить их в приоритет в страновых програм-мах или программах сотрудничества;10. поддерживать деятельность по созданию синергии между стратеги-ями и программами в Балтийском регионе и их аналогами в другихрегионах;11. наращивать активные и непрерывные усилия по ликвидацииисточников загрязнения и эвтрофикации (заболачивания) таких,как захоронения гипсовых отходов, недавно образовавшиеся врезультате добычи удобрений;12. поддерживать эффективное внедрение экологических требованийдля судов, признавая, что это необходимое предварительное усло-вие для продвижения устойчивой окружающей среды;13. продолжать прикладывать активные усилия и затрачивать выде-ленные ресурсы на непрестанное наращивание и модернизациюмощностей по очистке сточных вод по всему региону Балтийскогоморя в соответствии с пороговыми величинами, установленнымиХEЛКОМ; и также обеспечивать непрестанную работу по усовер-шенствованию приемных устройств в пассажирских портах всоответствии с приданием региону Балтийского моря особого ста-туса согласно приложению IV МАРПОЛ Международной морскойорганизации;14. развивать экологические методы возделывания почв и передовыесельскохозяйственные практики, например, более точные мето-дики удобрения почвы, замкнутый цикл обработки удобрениями,переработка питательных веществ;15. поддержать совместную дорожную карту ХЕЛКОМ-ВАСАБ поморскому пространственному планированию в Балтийском море2013-2020 и предпринимать все возможные усилия для проработкии применения планов морского пространственного планированияпо всему региону Балтийского моря к 2020, связанных между стра-нами и согласующихся с экосистемным подходом;72 Приложение 1В отношении культурного наследия Балтийского моря16. укреплять роль культурного наследия как рупора и движущейсилы устойчивого развития общества, экономики, стратегиирегионального развития как на региональном, так и на нацио-нальном уровнях; например, продвигая устойчивыйкультурный и экологический туризм по всему региону;17. развивать региональное сотрудничество, включая сотрудни-чество в сфере образования и науки, поддерживатьсовместные инициативы - такие, как Группа мониторинга покультурному наследию, Партнерство «Северного измерения»по культуре, приоритетные направления культуры в Страте-гии ЕС для региона Балтийского моря (EUSBSR) и«Арс-Балтика», - направленные на сохранение культурногоразнообразия, в котором заключается региональное конку-рентное преимущество и которое служит базисом дляинклюзивного общества, и регионального развития, подчер-кивая значение искусства и культуры для экономического,социального и устойчивого развития;18. признать культурное разнообразие региона Балтийского моря,а также его национальных меньшинств, как дополнительноепреимущество и характерную черту региона, а также поддер-живать и продвигать эти преимущества, укреплятьменьшинства, сохранять региональные языки, а также поддер-живать культурный обмен в регионе;19. продвигать и поддерживать сохранение, документирование ираспространение морского культурного наследия в музеях, атакже прочего наследия и инициатив, вырабатывая новыеправила и требования для ремесел с целью сохранения тради-ционного судостроения. Такие меры включают тесный диалогмежду организациями, владеющими техникой традиционногосудоходства, а также поддержку межпограничного сотрудни-чества между их организациями;20. поддерживать проекты, нацеленные на сбор и распростране-ниe традиционных знаний и навыков, продвигатьобразование и возможность его применения, а также разви-вать образовательные программы для будущего сохранениятрадиционного судостроения;21. поддерживать проекты и деятельность, нацеленные на защитупамятников архитектуры, включая те, которые способствуютросту энергооэффективности в исторических зданиях без раз-рушения ценностей культурного наследия.22. поощрять диалог и сотрудничество в сфере современной куль-туры и современного творчества, а также поддерживатьучастников культурного сотрудничества в сфере инноваций имежпограничного взаимодействия;Приложение 1 73В отношении инноваций в социальной сфере издравоохранении23. разрабатывать и выполнять стратегии и планы действий попродвижению инноваций и предпринимательства в здравоох-ранении и социальной сфере, основанных на философиипредупредительных действий и курса экономики здоровья, атакже включать измерение общественного здравоохранения исоциального благосостояния, в том числе вопросы инноваци-онной экономики здоровья, при разработке стратегии роста;24. наращивать и структурировать сотрудничество в регионе Бал-тийского моря в области общественного здравоохранения исоциального благосостояния, включая, например, изучениевозможностей по реализации тщательно продуманныхсовместных стратегий в области общественного здравоохра-нения и социального благосостояния, а также совместноразрабатывать модели для широкого применения по предо-ставлению социальной и медицинской помощи; совместныемодели государственных закупок и стандартов качества,совместные исследования и стратегии развития;25. далее наращивать активные усилия по обеспечению равногодоступа к услугам здравоохранения, например между город-скими и сельскими районами, а также между разнымисоциально-экономическими группами; развитие и примене-ние современных коммуникационных технологий, таких кактелемедицина представляет особую важность в этой связи;26. предоставлять на постоянной основе поддержку Партнерству«Северного изменения» в области общественного здравоохра-нения и социального благосостояния;На конференции также принято решение27. с благодарностью приветствовать любезное предложение Пар-ламента Мекленбурга-Передней Померании провести 24-юПарламентскую конференцию Балтийского моря в городеРосток-Варнемюнде 30 августа – 1 сентября 2015.74 Приложение 2Приложение 223-я Парламентская конференция Балтийского моря24-26 августа 2014 г., Ольштын, ПОЛЬША«Балтийское море:Поиск гармонии»Место проведения:Университет Вармии и Мазур в Ольштыне,библиотека университета, ул. Очаповского 12В,ОльштынПрограммаSunday, 24th August8:00 – 9:00 Registration of participants(in the hotels)8:30 Departure from Warmiński Hotel & ConferenceExcursion I – Warmia and Mazury(back at the hotel around 16:00)9:00 Departure from Hotel Marina Golf ClubExcursion I – Warmia and Mazury(back at the hotel around 16:30)12:30 D eparture from Hotel Marina Golf ClubExcursion II – Olsztyn Old Town(back at the hotel around 15:30)13:00 D eparture from Warmiński Hotel & ConferenceExcursion II – Olsztyn Old Town(back at the hotel around 15:30)17:40 D eparture from Hotel Marina Golf Club and fromWarmiński Hotel & Conference (only participants ofthe BSPC Standing Committee)Приложение 2 7518:00 – 20:00 M eeting of the BSPC Standing Committee(University Library, room 116, 1st floor)20:10 D eparture from Hotel Marina Golf Club and fromWarmiński Hotel & Conference20:30 – 22:30 R eception hosted by Mr Ryszard Górecki –Chair of the BSPCRestaurant “Przystań”, OlsztynDeparture to hotelsMonday, 25th August8:00 – 9:30 R egistration of participants(University Library)8:00 Departure from Hotel Marina Golf Club andfrom Warmiński Hotel & Conference (onlyparticipants of the BSPC Drafting Committee)8:40 Departure from Hotel Marina Golf Club andfrom Warmiński Hotel & Conference8:30 – 9:20 M eeting of the BSPC Drafting Committee(University Library, room 116, 1st floor)9:30 OpeningChair: Mr Ryszard Górecki,MP, Poland, Chair of the BSPCVice-Chair: Mrs Sylvia Bretschneider,MP, Vice Chair of the BSPCWelcome by:• Mr Ryszard Górecki,MP, Poland, Chair of the BSPC• Mr Bogdan Borusewicz,President of the Senate of the Republic ofPoland• Mr Jacek Protas,Marshal of the Province of Warmia andMazuryMusical prelude -„Forget-me-not” Dulcimer Ensemble76 Приложение 210:00 FIRST SESSIONCooperation in the Baltic Sea RegionChair – Mr. Jānis Vucāns, MP, LatviaVice Chair – Mr Per Rune Henriksen, MP, Norwayspeaking time: • Report from the BSPC Chair10 min. Mr Ryszard GóreckiReports from the Council of the Baltic Sea States(CBSS):• Ms Satu Mattila, Finland, outgoing ChairmanCBSS Committee of Senior Officials• Mr Raul Mälk, Estonia, incoming Chairman CBSSCommittee of Senior Officials• Report from the European Commission (EU BalticSea Strategy and Northern Dimension), PhD. LinaMarcinkutė, European Commission, DirectorateGeneral for Regional and Urban Policy• Mr Harry Liiv, Chair of the HELCOM, “Report onthe HELCOM Baltic Sea Action Plan”• Ms Valentina Pivnenko, MP, Russia - ”Strategy ofsocio-economic development of the North-WestFederal District”• Ms Päivi Kärnä / Ms Daria Akhutina, NGOForum, “Report from the NGO Forum of the BalticSea”• Mr Rumen Gechev, MP, SEECP ParliamentaryAssembly, Statement from the SEECP• Ms Alexandra Ehlers, President of the RegionalYouth Council of Schleswig-Holstein, "Report onthe situation of the Baltic Sea Youth Secretariat".Debate12:00 C offee breakПриложение 2 7712:30 S ECOND SESSIONEnvironmental legacy - environmental challengesChair – Mr Ryszard Górecki, MP, PolandVice Chair – Mr Benny Engelbrecht, MP, DenmarkIntroduction - movie “Shipwrecked” (9 min.)speaking time: • Mr Andrzej Jagusiewicz, Chief Inspector of10 min. E nvironmental Protection, Poland - “Polishenvironmental protection strategy for the Baltic Sea– selected actions”• Ms Christina Gestrin, MP, Finland – “Progressreport on Eutrophization in the Baltic Sea Region”• Dr Jacek Bełdowski, Institute of Oceanology of thePolish Academy of Sciences, ”Chemical Munitionsin the Baltic – from Search to Monitoring”• Prof. Dr Urmas Lips, Leader Researcher, Head ofDepartment of Marine Physics, Chair ofOceanography, Institute of Marine Systems, TallinnUniversity of Technology - “Operationalinformation on the state of the Baltic Sea based onnovel approaches and regional co-operation”Debate14:00 L unch78 Приложение 215:00 – 17:00 THIRD SESSIONBaltic Sea Cultural Heritage –Providing orientation for a good partnershipChair – Mr Franz Thšnnes, MP, GermanyVice Chair – Mrs Giedre Purvaneckienė, MP, Lithuaniaspeaking time: • Mr Piotr Żuchowski, Secretary of State,10 min. M inistry of Culture and National Heritage, Poland- "Culture as a driving force for enhanced Baltic SeaCooperation".• Ms Anke Spoorendonk, Minister of Justice,Cultural and European Affairs Schleswig-Holstein– “New Priority Culture within EU Baltic SeaStrategy”• Prof. Henryk Samsonowicz – “The Baltic Sea – afrontier or a meeting point”• Prof. Jšrg Hackmann, University of Szczecin –“Baltic Sea History Project”• Mr Mikko Härö, Director of the Department ofCultural Environment Protection of the NationalBoard of Antiquities of Finland) – “Heritage andsustainability; trends and challenges”• Dr Hanna Hagmark-Cooper, Director of the landMaritime Museum, land Island - ”Maritimecultural heritage”• PhD. Anita Vaivade, Assistant Professor at theLatvian Academy of Culture, Expert of the LatvianNational Commission for UNESCO – "Prospectsfor Regional Cooperation on Intangible CulturalHeritage"DebateReturn to hotels17:00 – 18:00 M eeting of the BSPC Drafting Committee (ifnecessary)(University Library, room 116, 1st floor)18.05 T ransfer to hotels for Drafting Committee members18:50 D eparture by buses from Hotel Marina Golf Club tothe Warmia and Mazury Philharmonic Hall inOlsztynПриложение 2 7919:05 D eparture on foot from Warmiński Hotel &Conference to the Warmia and Mazury PhilharmonicHall19:30 C oncert “Film music by Wojciech Kilar”Warmia and Mazury Philharmonic Hall inOlsztynDeparture on foot from Philharmonic Hall (3 min.)20:30 D inner hosted by:Mr Bogdan Borusewicz, President of the Senate of theRepublic of PolandWarmiński Hotel & Conference, Banquet HallReturn to hotelsTuesday, 26th August08:00 D eparture from Hotel Marina Golf Club and fromWarmiński Hotel & Conference (only participants ofthe BSPC Drafting Committee)08:30 M eeting of the BSPC Drafting Committee (ifnecessary)(University Library, room 116, 1st floor)08:50 D eparture from Hotel Marina Golf Club and fromWarmiński Hotel & Conference80 Приложение 209:30 FOURTH SESSIONThe Baltic Sea Region in search of harmonious andsustainable futureChair – (tbc)Vice Chair – Ms Valentina Pivnenko, MP, Russiaspeaking time: • Dr Leszek Mellibruda - "Public confidence in10 min. t he new sense of freedom and challenge ofinterpersonal relationships"• Ms Kinga Iwona Dudzińska, The Polish Instituteof International Affairs, PISM - “Crossbordermovement between Gdańsk and Olsztyn andKaliningrad”• Mr Mikalai Katsetski, Project Manager,Republican unitary maintenance and constructionenterprise "Dnepro-Bug Waterway", Belarus,"Revitalization of the water trail E 40, Baltic Sea -Black Sea. Plans and actions for a sustainablefuture."• Ms Olaug Bollestad, Chair of the BSPC WG onInnovation in Social and Health Care, Midwayreport from the BSPC Working Group onInnovation in Social and Health CareDebate12:00 C LOSING OF THE 23rd BSPCChair: Mr Ryszard Górecki, Poland,Chair of the BSPCVice Chair: Mrs Sylvia Bretschneider,Vice Chair of the BSPC- Administrative matters- Adoption of The Conference Resolution- Address by the incoming Chair of the BSPC 2014-2015- Presentation of Next Year’s Host Country13:00 L unchDeparture of participantsПриложение 3 81Приложение 3Список участниковMember parliaments and parliamentary organizations:Baltic AssemblyGiedrė Purvaneckienė – MP, Vice PresidentJānis Vucāns – MP, Vice PresidentKārlis Eņģelis – MPAtis Lejiņš – MPRytas Kupčinskas – MPRaimundas Paliukas- MPJānis Reirs – MPValerijus Simulik – MPJuris Viļums – MPMarika Laizāne-Jurkāne – Secretary GeneralFederal Assembly of the Russian FederationVladimir Nikitin – MPOleg Nilov – MPValentina Pivnenko – MPYulia Guskova – AdviserNordic CouncilKarin Åström – MP, President of the Nordic CouncilOlaug Bollestad – MPBenny Engelbrecht – MPChristina Gestrin – MPPer Rune Henriksen – MPElin Hirst – MPHelgi Hjörvar – MPAnders Karlsson – MPJohan Linander – MPJörgen Pettersson – MPKimmo Sasi – MPJohanna Maria Sigmundsdottir – MPMaria Stenberg – MPHrannar Arnarsson –Secretary General of the Socialdemocratic GroupBeate Christine Wang – Senior AdviserTorkil Sørensen – International Adviser82 Приложение 3Parliament of ÅlandDanne Sundman – MPKarl-Johan Fogelström – MPAnnette Holmberg-Jansson – MPJörgen Pettersson – MPNiclas Slotte – Secretary of the DelegationParliament of DenmarkBenny Engelbrecht – MPKamilla Kjelgaard – Head of SectionParliament of EstoniaEne Rõngelep – Foreign Relations AdviserParliament of FinlandChristina Gestrin – MPRiitta Myller – MPKimmo Sasi – MPHanna Tainio – MPKimmo Tiilikainen – MPMika Laaksonen – Secretary of the DelegationMarja Huttunen – Assistant Secretary of the DelegationParliament of the Federal Republic of GermanyHerbert Behrens – MPSonja Steffen – MPPeter Stein – MPThomas Stritzl – MPFranz Thönnes – MPThomas Grimm – Secretary of the DelegationAndrea Bou-Said – Executive Officer, Secretariat of the GermanDelegation to the BSPCParliament of Free and Hanse City of HamburgCarola Veit – President of ParliamentKurt Duwe – MPRoland Heintze – MPSabine Steppat – MPJohannes Düwel – Director of ParliamentParliament of IcelandElin Hirst – MPHelgi Hjörvar – MPJohanna Maria Sigmundsdottir – MPПриложение 3 83Parliament of Kaliningrad RegionPavel Fedorov – MPMarina Prozorova – Head of Department of International andInterregional RelationsAlesya Korshunova – Assistant of Standing Committee on Internationaland Interregional relations, Security and Public OrderParliament of LatviaKārlis Eņģelis – MPAtis Lejiņš – MPJānis Reirs – MPJuris Viļums – MPJānis Vucāns – MPIngrīda Sticenko – Senior Adviser of the Saeima InterparliamentaryRelations BureauParliament of LithuaniaRytas Kupčinskas – MPRaimundas Paliukas- MPGiedrė Purvaneckienė – MPValerijus Simulik – MPRasa Matusevičiūtė – Adviser of the Committee on EnvironmentProtectionSkirmantas Strimaitis – StaffParliament of Mecklenburg-VorpommernSylvia Bretschneider – PresidentAndré Brie – MPDietmar Eifler – MPSilke Gajek – MPDetlef Müller – MPJochen Schulte – MPBodo Bahr – Vice Director of ParliamentDirk Zapfe – Leader, President’s OfficeStefan Janssen – Unit Leader, ProtocolGeorg Strätker – Unit Leader, EU and Legal Affairs CommitteeFlorian Lipowski – Adviser, EU and Legal Affairs CommitteeParliament of NorwayOlaug Bollestad – MPEva Kristin Hansen – MPPer Rune Henriksen – MPBjørn Andreassen – Senior AdviserJulie H. Brevik – AdviserMarianne Seip – Political Adviser84 Приложение 3Parliament of PolandBogdan Borusewicz – President of the Senate of the Republic of PolandRyszard Górecki – MP, BSPC ChairPiotr Bauć – MPJerzy Borowczak – MPStanisław Wziątek – MPArtur Kozłowski – Head of Cabinet of the President of the SenateLeszek Kieniewicz – Director of the Office for International andEuropean Union AffairsPiotr Koperski – Secretary of the BSPC DelegationParliament of the City of St. PetersburgMaxim Reznik – MPTatiana Zakharenkova – MPNargis Akhadova – Chief of the External Relations DepartmentVatanyar Yagya – International AdviserParliament of Schleswig-HolsteinBernd Heinemann – Vice President, Head of DelegationAngelika Beer – MPAstrid Damerow – MPEkkehard Klug – MPBernd Voss – MPJette Waldinger-Thiering – MPJutta Schmidt Holländer – MPParliament of SwedenKarin Åström – MPAnders Karlsson – MPJohan Linander – MPCecilia Magnusson – MPMaria Stenberg – MPBengt Ohlsson – Secretary of the DelegationAnn-Louise Månsson – International DepartmentПриложение 3 85Other participantsBaltic Sea Parliamentary Conference SecretariatJan Widberg – Secretary GeneralBaltic Sea Region University NetworkKari Hypponen – PresidentSigitas Stanys – Vice RectorBaltic Sea States Subregional CooperationOssi Savolainen – ChairmanJari Sainio – Vice President of The BoardJanne Taminen – Executive SecretaryJaakko Mikkola – Director of International AffairsCouncil of the Baltic Sea StatesRaul Mälk – Ambassador-at-Large, Chairman of the Committee ofSenior OfficialsSatu Mattila – Ambassador, outgoing Chairman of the Committee ofSenior OfficialsJan Lundin – Director GeneralIris Kempe – Senior AdviserEuropean CommissionLina Marcinkute – Programme Manager, Competence Centre forMacroregions and European Territorial CooperationEuroregion BalticSebastian Magier – Head of International Permanent SecretariatHelsinki Commission – HELCOMHarry Liiv – ChairmanMinistry of Culture and National Heritage, PolandPiotr Żuchowski – Secretary of StateAnna Ceynowa – Senior ExpertMinistry of Foreign Affairs, PolandEwa Dębska – Deputy Director, European Policy DepartamentKatarzyna Barcikowska – II SecretaryMinistry of Foreign Affairs, Russian FederationSergey Petrovich – Deputy Director, Department of EuropeanPartnership86 Приложение 3Ministry of Justice, Cultural and European Affairs,Schleswig-HolsteinAnke Spoorendonk – MinisterSven Freitag – Junior ExpertNordic Council of MinistersMichael Funch – Senior Advisor - CommunicationNorthern Dimension Partnership in Public Health and SocialWell-beingMarek Maciejowski – DirectorThomas Ifland – Representative of the Chair CountryOffice of the Marshal of the Warmia and Mazury RegionJacek Protas – MarshalParliamentary Assembly of the Black Sea Economic CooperationKyrylo Tretiak – Secretary GeneralRegional Youth Council of Schleswig-HolsteinAlexandra Ehlers – PresidentMaike Janneck – Project CoordinatorSkåne Regional CouncilAnna-Lena Hogerud – MemberSouth-East Europe Parliamentary CooperationRumen Gechev – MPUnion of Baltic CitiesMikko Lohikoski – DirectorПриложение 3 87SpeakersDaria Akhutina – General Director, Baltic Sea NGO Forum andNetworkJacek Bełdowski – Expert, Institute of Oceanology of the PolishAcademy of SciencesOlaug Bollestad – MP, NorwayKinga Dudzińska, Analyst, Polish Institute of International AffairsAlexandra Ehlers – President, Regional Youth Council of Schleswig-HolsteinRumen Gechev – MP, Bulgaria, South-East Europe ParliamentaryCooperationChristina Gestrin – MP, FinlandRyszard Górecki – MP, BSPC ChairJörg Hackman – Professor, University of SzczecinHanna Hagmark-Cooper – Director, Åland Maritime MuseumMikko Härö – Director of Department, National Board of Antiquitiesof FinlandAndrzej Jagusiewicz – Chief Inspector of Environmental Protection,PolandMikalai Katsetski – General Director, RUMCE “Dnepro-BugWaterway”Päivi Kärnä – Project Coordinator, Baltic Sea NGO Network, Finland-Russia SocietyHarry Liiv – Chairman of the HELCOMUrmas Lips – Head of Department of Marine Physics, Chair ofOceonography Institute of Marine Systems, Tallinn University ofTechnology88 Приложение 3Satu Mattila – Ambassador, outgoing Chairman of the Committee ofSenior OfficialsRaul Mälk – Ambassador-at-Large, Chairman of the Committee ofSenior OfficialsLina Marcinkute – Programme Manager, Competence Centre forMacroregions and European Territorial Cooperation, EuropeanCommissionLeszek Melibruda – Academic, Journalist and Independent ConsultantValentina Pivnenko – MP, State Duma, RussiaHenryk Samsonowicz – Professor, former Rector of the University ofWarsaw and Minister for National EducationAnke Spoorendonk – Minister of Justice, Cultural and EuropeanAffairs, Schleswig-HolsteinAnita Vaivade – Assistant Professor, Latvian Academy of CulturePiotr Żuchowski – Secretary of State, Ministry of Culture and NationalHeritage, Poland23Baltic Sea Parliamentary Conference Secretariatwww.bspc.netBSPC Secretariatc/o Lennéstraße 119053 SchwerinGermanyPhone (+49) 385 525 2777
Conference Report (Russian)